share_log

Elon Musk gets $7 billion in fresh financing for Twitter deal

Elon Musk gets $7 billion in fresh financing for Twitter deal

埃隆·马斯克为Twitter交易获得70亿美元新融资
Dow Jones ·  2022/05/05 20:11  · 热门

By Will Feuer and Heather Somerville

威尔·费尔和希瑟·萨默维尔著

Elon Musk has assembled a group of investors including a Saudi prince, Larry Ellison and a bitcoin exchange to pony up more than $7 billion to back his bid to buy $Twitter(TWTR.US)$.

埃隆·马斯克召集了一群投资者,包括沙特王子拉里·埃里森和一家比特币交易所,出资超过70亿美元支持他的收购要约$Twitter(TWTR.US)$.

$Tesla(TSLA.US)$'s chief executive has lined up about $7.14 billion from 19 investors, a roster of big-money backers whose investment effectively reduces the personal risk Mr. Musk has to take to close the $44 billion deal for the social-media company.

$特斯拉(TSLA.US)$这家社交媒体公司的首席执行长已经从19家投资者那里筹集了约71.4亿美元,这些投资者的投资有效地降低了马斯克为完成对这家社交媒体公司440亿美元的收购所必须承担的个人风险。

The new money will cut in half the amount Mr. Musk needs to borrow against his Tesla stake, according to a regulatory filing, and will slightly reduce the balance of cash he needs to put up personally, to just under $20 billion.

根据一份监管申报文件,这笔新资金将把马斯克所持特斯拉股份所需的借款金额削减一半,并将把他个人需要支付的现金余额略微减少到略低于200亿美元。

The biggest contribution comes from Prince al-Waleed bin Talal of Saudi Arabia, who agreed to retain a stake in Twitter valued at $1.9 billion following Mr. Musk's takeover, the disclosure said.

消息披露称,贡献最大的是沙特阿拉伯王子瓦利德·本·塔拉勒,在马斯克接管Twitter后,他同意保留价值19亿美元的Twitter股份。

The prince, a nephew of King Salman bin Abdulaziz, initially dismissed Mr. Musk's offer, saying it undervalued Twitter. Prince al-Waleed was at his desert camp outside of Riyadh on Thursday and unavailable to comment, said a spokesperson for his company, Kingdom Holding Co.

这位王子是沙特国王萨勒曼·本·阿卜杜勒阿齐兹的侄子,他最初拒绝了马斯克的提议,说这低估了Twitter的价值。Al-Waleed王子的公司王国控股公司的发言人说,周四,al-Waleed王子在利雅得郊外的沙漠营地,无法置评。

Mr. Ellison, a co-founder of Oracle Corp., agreed to put in $1 billion. Cryptocurrency exchange, controlled by billionaire developer Changpeng Zhao, promised $500 million. Venture-capital firms Sequoia Capital and Andreessen Horowitz are contributing $800 million and $400 million, respectively. Arms of asset managers Fidelity Investments and Brookfield Asset Management Inc. also will take part.

作为甲骨文公司的联合创始人之一,埃里森同意投入10亿美元。由亿万富翁开发商赵昌鹏控制的加密货币交易所承诺提供5亿美元。风险投资公司红杉资本(Sequoia Capital)和安德森-霍洛维茨(Andreessen Horowitz)分别出资8亿美元和4亿美元。资产管理公司富达投资(Fidelity Investments)和Brookfield Asset Management Inc.的子公司也将参与其中。

Investors with knowledge of the commitments said they were largely a reflection of Mr. Musk's personal relationships with startup investors, and the billions of dollars his companies have made for shareholders.

了解这些承诺的投资者说,这些承诺在很大程度上反映了马斯克与初创公司投资者的个人关系,以及他的公司为股东带来的数十亿美元。

DFJ Growth, one of two venture firms that spun out of one of Silicon Valley's oldest venture operations, Draper Fisher Jurvetson, committed $100 million. Both iterations of the firm made investments into Mr. Musk's Space Exploration Technologies Corp.

DFJ Growth是从硅谷历史最悠久的风险投资公司之一Draper Fisher Jurvetson剥离出来的两家风险投资公司之一,该公司承诺投资1亿美元。该公司的两次迭代都投资于马斯克的太空探索技术公司。

Some of the contributions are on the small side for the funds, another sign that the investments are more about Mr. Musk and less a reflection of enthusiasm for Twitter's prospects.

其中一些捐款数额偏小,这再次表明,这些投资更多地是与马斯克有关,而不是反映出对Twitter前景的热情。

Fidelity Management & Research Co. has longstanding ties with Mr. Musk through its investments in Tesla and SpaceX, which have reaped billions of dollars in profit for the mutual-fund manager. But Fidelity's $316 million commitment is small for the investor, which has funds that manage hundreds of billions of dollars, said an investor with knowledge of the company's strategy. When Fidelity likes a deal, it tends to give an entrepreneur a billion dollars, the person said.

富达投资管理研究公司(Fidelity Management&Research Co.)通过对特斯拉和SpaceX的投资与马斯克建立了长期联系,这两家公司为这家共同基金管理公司带来了数十亿美元的利润。但一位了解富达战略的投资者表示,富达3.16亿美元的承诺对该投资者来说微不足道,因为该公司拥有管理着数千亿美元的基金。这位知情人士说,当富达喜欢一笔交易时,它往往会给创业者10亿美元。

The deal is an unusual one, particularly for the venture-capital firms, which tend to invest in young companies before they undertake initial public offerings. Twitter was founded in 2006 and went public nine years ago.

这是一笔不同寻常的交易,尤其是对于风险投资公司来说,它们倾向于在新公司进行首次公开募股之前投资于它们。推特成立于2006年,九年前上市。

Absent from the investor list are many of the big private-equity and buyout funds often seen in these types of take-private deals, investors said. Getting involved in Twitter brings some political risk, the people said, which may have damped investor interest.

投资者说,投资者名单上没有许多大型私募股权和收购基金,这些基金经常出现在这类私有化交易中。知情人士说,参与Twitter会带来一些政治风险,这可能已经抑制了投资者的兴趣。

A big exception is Brookfield, which is investing $250 million in the deal through its Brookfield Growth arm, according to a person familiar with the matter. The investment is the largest ever for the unit, which typically invests in younger companies and participated in the latest funding round for Mr. Musk's Boring Co.

据一位知情人士透露,Brookfield是一个很大的例外,该公司将通过其Brookfield Growth部门在这笔交易中投资2.5亿美元。这笔投资是该部门有史以来最大的一笔投资,该部门通常投资于较年轻的公司,并参与了马斯克的Bull Co.的最新一轮融资。

The swath of investors features firms that have put money into the development of the cryptocurrency ecosystem. Andreessen Horowitz has invested in Coinbase Global Inc. and Dapper Labs Inc., the maker of NBA Top Shot. DFJ Growth also invested in Coinbase, according to its website. Sequoia has put money in crypto exchange FTX.

这批投资者中有一些公司已经将资金投入到加密货币生态系统的开发中。安德森·霍洛维茨投资了Coinbase Global Inc.和NBA Top Shoot的制造商Dapper Labs Inc.。据其网站介绍,DFJ Growth还投资了Coinbase。红杉资本已将资金投入密码交易所FTX。

We see, as [Mr. Musk] does, the opportunity to drive meaningful product innovation that will help unlock Twitter's full potential as a global platform that connects the world.

-a Sequoia spokeswoman said

我们看到,正如[马斯克先生]这就是推动有意义的产品创新的机会,这将有助于释放Twitter作为连接世界的全球平台的全部潜力。

-红杉资本发言人表示

Mr. Musk said he is in talks to bring more current Twitter shareholders, including co-founder Jack Dorsey, into the company after the buyout.

马斯克说,他正在洽谈让Twitter的更多现有股东,包括联合创始人杰克·多尔西,在收购后加入公司。

Mr. Musk has told potential investors in Twitter that he could return the company to public markets after a few years of ownership, The Wall Street Journal reported earlier this week. The world's richest man, by some measures, Mr. Musk leveraged a wide network of associates to come on board for his plans.

据《华尔街日报》本周早些时候报道,马斯克已经告诉Twitter的潜在投资者,他可能会让公司在拥有该公司几年后重返公开市场。从某些方面来看,马斯克是世界首富,他利用广泛的关系网来支持自己的计划。

He has said that he wants the social-media company to be less censorious in content moderation, but has otherwise given few details about his exact plans. At one point he said he doesn't care whether he makes money on the deal. Mr. Musk has a history of missing his timelines and targets at Tesla, the electric-car company.

他说,他希望这家社交媒体公司在内容审查方面不那么苛刻,但在其他方面几乎没有透露他的确切计划的细节。他一度说,他不在乎自己是否能从这笔交易中赚钱。马斯克有错过电动汽车公司特斯拉的时间表和目标的历史。

Still, in less than two decades, Mr. Musk has grown Tesla from a niche player in the auto industry into the world's most valuable car company. Though its shares have fallen since Mr. Musk's investment in Twitter first became public, Tesla sports a market value of more than $900 billion -- higher than all but a handful of American companies.

尽管如此,在不到20年的时间里,马斯克已经将特斯拉从汽车业的一个小众公司发展成为世界上最有价值的汽车公司。尽管自马斯克对Twitter的投资首次公开以来,特斯拉的股价有所下跌,但特斯拉的市值超过9,000亿美元,高于除少数几家美国公司以外的所有美国公司。

Andreessen Horowitz, also known as a16z, is betting that Mr. Musk can help Twitter fulfill its founders' mission to "connect the world," co-founder Ben Horowitz tweeted Thursday morning.

安德森·霍洛维茨(Andreessen Horowitz),也被称为a16z,联合创始人本·霍洛维茨周四上午在Twitter上发帖称,该公司押注马斯克能够帮助Twitter实现创始人的使命--“连接世界”。

Twitter, Mr. Horowitz said, is challenged by "myriad difficult issues" -- bots, abuse and censorship among them. Its reliance on advertising exacerbates them, he said. Mr. Musk has suggested he would remove ads from Twitter and turn to a subscription-based business model.

霍洛维茨说,Twitter面临着“无数棘手问题”的挑战,其中包括机器人、辱骂和审查制度。它对广告的依赖加剧了这些问题,他说。马斯克曾暗示,他将把美国存托股份从推特上撤下,转而采用基于订阅的商业模式。

Twitter shares rose 2.7% Thursday to $50.36, edging toward Mr. Musk's $54.20 a share offer price. The closer the stock gets to the offer price, the higher likelihood that investors put on the deal going through.

Twitter股价周四上涨2.7%,至50.36美元,接近马斯克提出的每股54.20美元的收购价。股票越接近发行价,投资者认为这笔交易获得通过的可能性就越高。

As a result of the new financing commitments, Mr. Musk said the $12.5 billion margin loan he had received to buy Twitter has been reduced to $6.25 billion and the takeover will be financed now by $27.25 billion in equity and cash.

马斯克说,由于新的融资承诺,他为收购Twitter而获得的125亿美元保证金贷款已经减少到62.5亿美元,收购交易现在将通过272.5亿美元的股权和现金提供资金。

Mr. Musk's heavy borrowing against his shares has weighed on Tesla's stock in recent weeks. The shares closed down more than 8% Thursday.

最近几周,马斯克以股票为抵押的巨额借款拖累了特斯拉的股价。该公司股价周四收盘时跌幅超过8%。

The reduction in the margin loan will reduce the collateral Mr. Musk will need to pledge. He had committed to a loan-to-value ratio of 20%, which would have called for pledging Tesla shares worth $62.5 billion when seeking to borrow $12.5 billion. Borrowing less means he needs to put down shares worth $31.25 billion, or about 36 million shares at Thursday's closing price of $873.28.
保证金贷款的减少将减少马斯克需要质押的抵押品。他曾承诺20%的贷款与价值比率,这将要求在寻求借款125亿美元时质押价值625亿美元的特斯拉股票。借款减少意味着他需要减记价值312.5亿美元的股票,以周四收盘价873.28美元计算,约合3,600万股。

Other prominent backers of the deal include Dubai-based investment firm VyCapital, which is on the hook for $700 million.

这笔交易的其他重要支持者包括总部位于迪拜的投资公司VyCapital,该公司正以7亿美元的价格上钩。

Qatar Holding LLC, founded in 2006 by the Qatar Investment Authority, has also pitched in $375 million, and Aliya Capital Partners LLC, run by Chief Executive Ross Kestin, has committed $360 million.

卡塔尔投资局2006年创立的卡塔尔控股有限责任公司也出资3.75亿美元,首席执行长凯斯汀经营的Aliya Capital Partners LLC承诺出资3.6亿美元。

Other new financiers of the deal include familiar faces from Mr. Musk's past. Bamco Inc., founded by prominent Tesla investor Ron Baron, has committed $100 million.

这笔交易的其他新融资者包括马斯克过去熟悉的面孔。由特斯拉著名投资者罗恩·巴伦创立的Bamco Inc.承诺提供1亿美元。

Strauss Capital LLC and Witkoff Capital are also backers.

Strauss Capital LLC和Witkoff Capital也是支持者。

Tech-focused financial adviser Key Wealth Advisors LLC, private-equity firm A.M. Management & Consulting and Chicago-based Litani Ventures, the family office of RXBAR founder Peter Rahal, are also coming in on the deal.

专注于科技领域的金融顾问公司Key Wealth Advisors LLC、私募股权公司A.M.Management&Consulting和总部位于芝加哥的Litani Ventures也参与了这笔交易。Litani Ventures是RXBAR创始人拉哈尔(Peter Rahal)的家族办公室。

David Fiszel-founded Honeycomb Asset Management LP threw in $5 million, and Peter Avellone-founded Cartenna Capital LP committed $8.5 million.

David Fiszel创立的Honeycomb Asset Management LP投入了500万美元,Peter Avellone创立的Cartenna Capital LP承诺投入850万美元。

"We believe this investment represents an opportunity to support an incredible business leader at an important time for Twitter," Mr. Avellone said.

“我们相信,这笔投资代表着一个机会,可以在Twitter的重要时刻支持一位令人难以置信的商业领袖,”阿维隆说。

--Caitlin Ostroff, Patricia Kowsmann, Laura Cooper and Tim Higgins contributed to this article.

--凯特琳·奥斯特罗夫、帕特里夏·科斯曼、劳拉·库珀和蒂姆·希金斯对本文有贡献。

Write to Will Feuer at will.feuer@wsj.com and Heather Somerville at Heather.Somerville@wsj.com

写信给Will Feuer@wsj.com和Heather.Somerville@wsj.com

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发