share_log

Ray Dalio Shrugs Off Debt Ceiling Deal But Praises Bipartisanship: 'The Middle Held Together Against The Extremists'

Ray Dalio Shrugs Off Debt Ceiling Deal But Praises Bipartisanship: 'The Middle Held Together Against The Extremists'

雷·达利奥对债务上限协议不屑一顾,但赞扬两党合作:“中间人团结起来对抗极端分子”
Benzinga ·  2023/05/31 23:48

Billionaire investor Ray Dalio, the founder of the world's largest hedge fund Bridgewater Associates, said the debt ceiling deal won't make much difference given that the U.S. government is adding too much to a pile of debt that is already too large. Dalio rated the debt problem 'Grade D' in his take on the issue on Twitter.

亿富翁投资者 雷·达利奥,世界上最大的对冲基金的创始人 布里奇沃特协会,表示债务上限协议不会有太大区别,因为美国政府对本已过大的债务增加了过多。达利奥在推特上对债务问题的看法中将债务问题评为 “D级”。

On Wednesday night, the House passed the debt ceiling deal with a total of 314 votes in favor of the bill and 117 votes against it. The bill now moves on to Senate.

周三晚上,众议院以总共314票赞成该法案,117票反对,通过了债务上限协议。该法案现已提交参议院。

The billionaire investor, however, lauded the bipartisanship and wondered whether this is a new beginning that could counter extreme views. "The middle held together against the extremists in their parties. That's a big thing. Is this the beginning of the emergence of a strong bipartisan middle bound together against the extremists? Let's see how it goes," he tweeted.

但是,这位亿万富翁投资者对两党合作表示赞赏,并想知道这是否是一个可以抵消极端观点的新开端。“中间人团结起来反对党内的极端分子。这是一件大事。这是否是团结起来对抗极端分子的强大两党中间派出现的开始?让我们看看进展如何,” 他在推特上说。

Following the passage of the bill in the House, President Biden urged the Senate to pass the deal as quickly as possible stating that a bipartisan compromise is key.

在众议院通过该法案后, 拜登总统 敦促参议院尽快通过该协议,指出两党妥协是关键。

"Tonight, the House took a critical step forward to prevent a first-ever default and protect our country's hard-earned and historic economic recovery. I have been clear that the only path forward is a bipartisan compromise that can earn the support of both parties. This agreement meets that test. I urge the Senate to pass it as quickly as possible so that I can sign it into law, and our country can continue building the strongest economy in the world," he tweeted.

“今晚,众议院向前迈出了关键一步,以防止首次违约,保护我们国家来之不易的历史性经济复苏。我已经明确表示,唯一的出路是达成能够赢得双方支持的两党妥协。该协议符合这一考验。我敦促参议院尽快通过该法案,以便我能够将其签署为法律,这样我们的国家就可以继续建设世界上最强大的经济体,” 他在推特上说。

Bipartisan Commission: Dalio gave 'Grade B' to the matter of planning "a smart bipartisan commission to make debt and economic reforms."

两党委员会: 达利奥在规划 “一个负责进行债务和经济改革的明智的两党委员会” 问题上给了'B级'分。

"There was recognition that it is desirable for this to happen after the 2024 elections to avoid the conflict in the middle of the election campaign. That is why the two-year extension was sensible," he said.

“人们认识到,在2024年大选之后发生这种情况是可取的,以避免竞选期间的冲突。这就是为什么延长两年是明智的,” 他说。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发