ニューヨークタイムズによると、ジャック・マー氏が過去数か月間にわたって株式を購入したことを報じた後、アリババグループホールディングはプレマーケット取引で6%以上急騰した。
証券申告書で確認されたように、ツァイ氏はBlue Pool Managementを通じてQ4にアリババの米国上場株式約1億5,100万ドル分を購入し、同じ四半期にマー氏は香港上場の株式約5,000万ドル相当を購入した。両名は既に相当数のアリババの株式を所有していた。
Alibaba surged more than 6% in pre-market trading after The New York Times reported that Jack Ma had been purchasing shares in recent months.
According to The New York Times, Tsai purchased around $151 million of Alibaba's U.S.-listed shares through Blue Pool Management in Q4, as confirmed by a securities filing. Jack Ma bought $50 million worth of Hong Kong-listed stock during the same quarter. Both already held significant Alibaba positions.
ニューヨークタイムズによると、ジャック・マー氏が過去数か月間にわたって株式を購入したことを報じた後、アリババグループホールディングはプレマーケット取引で6%以上急騰した。
証券申告書で確認されたように、ツァイ氏はBlue Pool Managementを通じてQ4にアリババの米国上場株式約1億5,100万ドル分を購入し、同じ四半期にマー氏は香港上場の株式約5,000万ドル相当を購入した。両名は既に相当数のアリババの株式を所有していた。
ブラウザの共有ボタンを使って、このページを友人と共有することができます。