share_log

Retail Stocks Sink Amid Strong Black Friday Sales. Blame Covid Variant Fears. -- Barrons.com

Retail Stocks Sink Amid Strong Black Friday Sales. Blame Covid Variant Fears. -- Barrons.com

零售類股在黑色星期五銷售強勁的情況下下跌。歸咎於科維德變種的恐懼。--Barrons.com
Dow Jones Newswires ·  2021/11/26 12:10

Logan Moore

洛根·摩爾

Retail stocks, along with the broader market, were down Friday morning as fears of a new Covid-19 variant hammered the market amid potentially strong Black Friday sales.

週五上午,零售類股和大盤一起下跌,因為在黑色星期五銷售可能強勁的情況下,對新冠肺炎新變種的擔憂重創了市場。

Shares of Dollar Tree (DLTR), which sells the majority of its products -- including toys, home decor, kitchenware, and seasonal goods -- was down nearly 4% to $140.81. Nordstrom (JWN) was down 7% at $21.04. Macy's (M) was off 7.2%. Retailers that struggled to keep up with supply-chain crunches -- as noted in their third-quarter earnings -- including Kohls (KSS) and Gap (GPS) were down 2.1% to $54.09, and 3.4% to $17.25, respectively. Shares of Abercrombie & Fitch (ANF) were down 3.3% to $37.98.

美元樹公司(Dollar Tree)的股價下跌近4%,至140.81美元。該公司主要銷售其大部分產品,包括玩具、家居裝飾、廚房用具和季節性商品。諾德斯特龍(Nordstrom)股價下跌7%,至21.04美元。梅西百貨(Macy‘s)下跌7.2%。科爾斯(Kohls)和蓋普(Gap)等難以跟上供應鏈危機的零售商股價分別下跌2.1%和3.4%,至54.09美元和17.25美元。Abercrombie&Fitch股價下跌3.3%,至37.98美元。

For the most part though, retail stocks have been gaining amid high demand this year. The SPDR S&P Retail exchange-traded fund (XRT) is up 50.05% this year as of Friday morning, still on pace for its best year since 2009, when it rose 74.8%. The ETF is down 2.8% in Friday trading.

不過,在今年需求旺盛的情況下,零售類股在很大程度上一直在上漲。截至週五上午,SPDR標準普爾零售交易所交易基金(XRT)今年上漲了50.05%,仍有望創下2009年以來表現最好的一年,當時該基金上漲了74.8%。該ETF在週五交易中下跌2.8%。

The Invesco S&P 500 Equal Weight Consumer Discretionary ETF (RCD) is up nearly 25% this year, a sign that despite the previous Delta variant, shoppers are ready to spend their cash and investors recognize the demand.

景順標準普爾500等權重消費者可自由支配ETF(RCD)今年上漲了近25%,這一跡象表明,儘管之前出現了Delta變體,但購物者已經準備好花錢,投資者認可了這種需求。

Data from Friday morning showed U.S. consumers are expected to spend $12.9 billion in online sales and have already spent $6.9 billion online during Thanksgiving Day, up 1.1% from last year, according to data from Salesforce.

來自Salesforce的數據顯示,週五上午的數據顯示,美國消費者預計將在網上銷售支出129億美元,感恩節期間已經在網上消費了69億美元,比去年增長了1.1%。

The National Retail Federation estimates 58.1 million people will shop on Small Business Saturday, and 62.8 million will shop online on Cyber Monday. The trade organization projects consumers will spend an average of $997.73, with total spending up as much as 10.5% to $859 billion this season.

全美零售聯合會(National Retail Federation)估計,將有5810萬人在週六的小企業購物,6280萬人將在網絡星期一在線購物。該行業組織預計,消費者的平均消費將達到997.73美元,本季總支出將增長10.5%,達到8,590億美元。

U.S. online sales for the first three weeks of November are up 10% year-over-year, $74 billion already spent, as consumers continue to fit in holiday shopping as early as possible over concerns regarding shipping delays and supply chain issues, according to Salesforce.

Salesforce的數據顯示,美國11月前三週的在線銷售額同比增長10%,已經支出740億美元,原因是消費者出於對發貨延誤和供應鏈問題的擔憂,繼續儘早參加假日購物。

The Dow was on track for its worst Black Friday on record, with the S&P 500 and Nasdaq on pace for their worst Black Friday since 2009.

道瓊斯指數將迎來有記錄以來最糟糕的黑色星期五,標準普爾500指數和納斯達克指數將迎來2009年以來最糟糕的黑色星期五。

Write to Logan Moore at logan.moore@barrons.com

寫信給洛根·摩爾(Logan Moore),電子郵件:logan.moore@Barrons.com

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論