share_log

Un vistazo a la creatividad cultural de Shenzhen a partir de su evento del Mes de la Lectura

Un vistazo a la creatividad cultural de Shenzhen a partir de su evento del Mes de la Lectura

從他的讀書月活動看深圳的文化創意
PR Newswire ·  2021/11/24 20:26

SHENZHEN, China, 24 de noviembre de 2021 /PRNewswire/ -- Dos ciudades chinas reconocidas por la Red de Ciudades Creativas de la UNESCO se reunieron y se fusionaron en un intercambio interdisciplinario reciente. El evento, titulado "Cuando la Ciudad del Diseño se encuentra con la Ciudad de la Literatura: diálogo intercultural entre Shenzhen y Nanjing", una actividad insignia al margen del 22.º Mes de la Lectura de Shenzhen, demuestra cómo las ciudades chinas se han mantenido comprometidas a impulsar el desarrollo social a través de la innovación.

中國深圳,2021年11月24日/美通社/伊斯潘/--被聯合國教科文組織創意城市網絡認可的兩個中國城市相遇,併合併為最近的跨學科交流。這次活動的題目是“當設計之城與文學之城相遇時:不同文化之間的對話”。深圳和南京,第22個月閲讀之外的旗艦活動深圳,顯示了中國城市如何繼續致力於通過創新促進社會發展。

El Mes de la Lectura de Shenzhen es un evento anual que se celebra en noviembre desde el 2000, lo que lo convierte en una de las diez marcas culturales brillantes de Shenzhen y da forma a un clima propicio para la lectura, según el comité organizador del Mes de la Lectura de Shenzhen. En 2013, la UNESCO designó a Shenzhen como modelo mundial para la promoción de la lectura. Para 2020, Shenzhen había liderado el país en la cantidad anual de libros comprados per cápita durante 30 años consecutivos, según informes de los medios.

深圳讀書月是自2000年以來每年11月舉辦的一項活動,是深圳十大亮點文化品牌之一。深圳深圳閲讀月組委會表示,這塑造了有利於閲讀的氛圍。2013年,聯合國教科文組織指定深圳作為促進閲讀的全球典範。據媒體報道,到2020年,深圳的年人均圖書採購量已連續30年位居全國首位。

Sin embargo, Shenzhen, una joven ciudad de inmigrantes, está cultivando sus recursos distintivos de cultura y literatura, afirmó Bi Feiyu, escritor y profesor de la Universidad de Nanjing.

然而,深圳,一個年輕的移民城市,正在培育其獨特的文化和文學資源,作家兼深圳大學教授畢飛宇説南京.

Mientras desarrolla sus diversas identidades culturales, Shenzhen se embarca en un viaje de descubrimiento que invita con emoción a las mejores tradiciones de todo el mundo, dada su falta de legados culturales en comparación con las ciudades históricas. Entre las actividades del menú de cultura urbana de Shenzhen que la metrópolis ha implementado desde 2017, dos tercios tienen influencia mundial. Además de aprender acerca de las culturas extranjeras y de estas, la ciudad también se ha enriquecido al inaugurar el National Book Release Center (Centro Nacional de Publicación de Libros), una inspiración del Shenzhen Publishing Group. Además, la editorial ha integrado recursos de promoción y marketing, y ha reunido elementos editoriales de primer orden, al ver que los libros más vendidos se publican por primera vez en Shenzhen, de forma que prácticamente se rompe el patrón dominado por Pekín y Shanghái.

隨着他發展自己多樣化的文化身份,深圳開始了一場發現之旅,感慨地邀請了世界各地最好的傳統,因為與歷史名城相比,深圳缺乏文化遺產。在城市文化菜單的活動中,深圳自2017年以來,這座大都市已經實施了三分之二的城市具有全球影響力。除了瞭解外國文化和文化,國家圖書發行中心的落成也豐富了這座城市,國家圖書發行中心的靈感來自深圳出版集團。此外,出版社整合了宣傳和營銷資源,匯聚了領先的編輯元素,看到暢銷書首先在深圳出版,實際上打破了北京和上海主導的格局。

El National Book Release Center ha forjado relaciones de cooperación estratégica con la Asociación de Editores de China, más de 30 agencias editoriales chinas y más de 20 librerías físicas tradicionales en Guangdong, Hong Kong y Macao, así como plataformas de nuevos medios influyentes, señaló Qiu Gan, subgerente general de Shenzhen Publishing Group, y agregó que los mejores libros nuevos serán seleccionados para su publicación y promoción.

國家圖書發行中心與中國出版商協會、30多家中國出版機構和20多家中國傳統實體書店建立了戰略合作關係。廣東、香港及澳門,以及有影響力的新媒體平臺,深圳出版集團副總經理邱幹指出,並補充説,將選出最好的新書進行出版和推廣。

Fortalecida por la vitalidad cultural extraída de un mercado dinámico, la Ciudad del Diseño, la primera reconocida por la UNESCO en China, está avanzando hacia un centro más creativo para la innovación y las empresas emergentes. Sus sectores de decoración y diseño gráfico y de empaques, inspirados en los homólogos de Hong Kong al principio de la reforma y la apertura, han prosperado junto con el auge económico de la ciudad. Y son las fuerzas del mercado las que impulsan constantemente la transición.

在充滿活力的市場的文化活力的支持下,設計之城作為聯合國教科文組織在中國的首個認可城市,正在向一個更具創造力的創新和初創企業中心邁進。它的裝飾、平面設計和包裝部門,靈感來自於香港在改革開放之初,它們隨着城市的經濟繁榮而蓬勃發展。而且,正是市場力量不斷推動着這一轉型。

En 2020, el PIB de Shenzhen fue de RMB 2,76 billones, con un ingreso disponible per cápita superior a RMB 64.000. Un mercado de consumidores tan masivo, junto con las demandas que de él se derivan, ha ayudado a energizar y actualizar el sector cultural. Al margen del evento del Mes de la Lectura de este año se presenta la concurrida Feria del Libro de Shenzhen, que ejemplifica el impacto crítico de la cultura urbana en la innovación y la creatividad.

2020年,深圳國內生產總值27.6億元,人均可支配收入超過6.4萬元。如此巨大的消費市場,加上隨之而來的需求,有助於振興和更新文化部門。在今年讀書月活動的間隙,繁忙的書展深圳這説明瞭城市文化對創新和創造力的關鍵影響。

Hablando de sentimientos sobre el diálogo intercultural, Feng Changhong, presidente de la Asociación de la Profesión de Diseño Industrial de Shenzhen, cree que las observaciones y el amor por la vida real son un trampolín para la creatividad y la inspiración, y la literatura se refiere a las personas que recurren al lenguaje escrito como una manera de expresar su vida real y sus emociones, mientras que el diseño significa concretar estos sentimientos con impresionantes combinaciones de colores y técnicas sofisticadas. Dicho esto, un diseñador competente puede inspirarse para producir un bosquejo solo con una imagen de la literatura, un testimonio de cómo la literatura y el diseño pueden ser una gran fuente mutua de inspiración, agregó Feng.

談到對跨文化對話的感受,中國工業設計專業協會會長馮長虹深圳他認為,對現實生活的觀察和熱愛是創造力和靈感的跳板,文學是指人們訴諸書面語言來表達他們的現實生活和情感,而設計意味着用令人印象深刻的色彩和複雜的技術組合來具體化這些感覺。馮補充説,話雖如此,一個稱職的設計師只有在有文學形象的情況下才能創作素描,這證明瞭文學和設計可以成為巨大的靈感源泉。

Shenzhen está fomentando una atmósfera literaria y artística para el público en general con la belleza del diseño. Esto significa que la experiencia cultural inmersiva ya no es un privilegio de las personas elegantes sentadas en un teatro de ópera. En cambio, la campaña cultural a nivel de toda la sociedad ha permitido que la gente común y corriente experimente un sentido de las artes y la literatura desde edificios de diversos estilos, como parques urbanos, esculturas en las esquinas de las calles y cafés temáticos. Lo que más impresionó a Bi, en sus palabras, fue que Shenzhen se está volviendo más atractiva. "La ciudad bien diseñada en su conjunto siempre prioriza a las personas, como lo demuestran los diseños fáciles de usar que se ven en todas partes. Esto muestra las características estéticas que tiene para ofrecer y encarna un espíritu de humanidad", afirmó el escritor de Nanjing.

深圳正在以設計之美為大眾營造一種文藝氛圍。這意味着身臨其境的文化體驗不再是坐在歐朋公司裏的優雅人士的特權。另一方面,全社會的文化活動讓普通人從城市公園、街角雕塑和主題咖啡館等不同風格的建築中體驗到了藝術和文學的感覺。用畢曉波的話説,給他印象最深的是深圳她變得越來越有魅力了。南京作家表示:“設計良好的城市作為一個整體,總是以人為本,隨處可見的易用設計就體現了這一點。這顯示了它必須提供的審美特徵,體現了一種人文精神。”

El diseño, en opinión de Feng, revela la cultura fundamental de una ciudad y desarrolla su carácter único con el tiempo. Únicamente cuando su diseño está profundamente entrelazado con la economía, la cultura y el paisaje urbano se puede merecer la ciudad del diseño.

馮説,這個設計揭示了一個城市的基本文化,並隨着時間的推移形成了它的獨特個性。只有將其設計與經濟、文化、城市景觀深度交織在一起,才是當之無愧的設計之城。

FUENTE The Organizing Committee of Shenzhen Reading Month

資料來源:深圳讀書月組委會

SOURCE The Organizing Committee of Shenzhen Reading Month

資料來源:深圳讀書月組委會

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論