Malaysia Considers Incentives To Boost Local Semiconductor Industry
Malaysia Considers Incentives To Boost Local Semiconductor Industry
The Investment, Trade and Industry Ministry (Miti) is creating targeted incentives aimed at boosting local semiconductor industry growth, said its minister Tengku Datuk Seri Zafrul Abdul Aziz.
投資、交易和行業部(Miti)正在制定針對性的激勵措施,以促進本地半導體行業的增長,其部長登基拿督斯里扎夫魯·阿布杜爾·阿茲茲表示。
He said the announcement will be made in July to mark the first anniversary of the launch of the National Semiconductor Strategy.
他說公告將在七月發佈,以紀念國家半導體策略啓動一週年。
"I can't reveal too much about what we will be announcing, but what I can say is we are going to continue supporting this industry.
「我不能透露太多關於我們將要宣佈的內容,但我可以說我們將繼續支持這個行業。」
"We've been engaging with the industry to understand its needs and priorities. Of course, we know what it wants is more fiscal support to strengthen the ecosystem, but also the right policy framework," he said in his keynote address at a Malaysian Investment Development Authority supply chain event here today.
「我們一直在與行業進行交流,以了解其需求和優先事項。當然,我們知道它想要的是更多的財政支持,以增強生態系統,同時也需要適當的政策框架,」他在今天這裏的馬來西亞投資發展局供應鏈活動上作主旨發言時表示。
The event was part of the SEMICON Southeast Asia 2025, the region's premier platform for the electronics and semiconductor industry.
該活動是2025年東南亞SEMICON的一部分,是該地區電子和半導體行業的首要平台。
Tengku Zafrul said Miti would continue working closely with players in the semiconductor sector as the ministry navigates changes within the industry amid geopolitical uncertainty.
騰庫·扎夫魯表示,Miti將繼續與半導體板塊的參與者緊密合作,因爲該部在地緣政治不確定性中調整行業變化。
He emphasised that Malaysia would continue to advocate global collaboration and dialogue to ensure the country remains relevant in the global supply chain.
他強調,馬來西亞將繼續倡導全球合作與對話,以確保國家在全球供應鏈中保持相關性。
"We recognise the sovereign right of nations to develop their domestic industries, but we must also stress the importance of global collaboration," he said.
"我們承認各國發展其國內產業的主權權利,但我們也必須強調全球合作的重要性,"他說。
The minister noted that Malaysia has been part of the semiconductor industry since the 1970s and has grown steadily, built strong partnerships, and attracted some of the world's most renowned companies.
部長指出,馬來西亞自1970年代以來一直是半導體行業的一部分,並且穩步增長,建立了強大的合作伙伴關係,吸引了一些世界知名公司。
He said that last year, Malaysia's semiconductor sector contributed about US$130 billion (RM575 billion) to national electronics exports and now accounts for 13 per cent of global back-end semiconductor output.
他說,去年馬來西亞的半導體板塊約爲國家電子出口貢獻了1300億美元(5750億令吉),現佔全球后端半導體產出的13%。
Meanwhile, at a luncheon with industry leaders, Tengku Zafrul said Malaysia is actively diversifying its markets and has ratified 17 free trade agreements (FTAs) to date.
同時,在與行業領導者的午餐會上,登基扎夫魯表示,馬來西亞正在積極多元化市場,並迄今已批准17項自由交易協議(FTA)。
"The Malaysia-South Korea FTA will be finalised in October. We have resumed FTA negotiations with the EU (European Union). Negotiations for FTA upgrades with China and India are also ongoing at the Asean level, where Malaysia is leading the agenda this year as chair," he said.
"馬來西亞-韓國自由貿易協定將於十月最終確定。我們已恢復與歐盟(European Union)的自由貿易協定談判。與中國和印度的自由貿易協定升級談判也在東盟層面進行,馬來西亞在今年作爲主席主導議程,"他說。
He added that Malaysia is also advancing negotiations on the Digital Economic Framework Agreement this year.
他補充說,馬來西亞今年還在推進數字經濟框架協議的談判。
Earlier, Tengku Zafrul launched the Malaysia Pavilion at SEMICON SEA 2025.
早些時候,登基扎夫魯在SEMICON Sea 2025上啓動了馬來西亞展館。
The Malaysia External Trade Development Corporation brought over nine Malaysian companies to participate in the event, offering a wide range of products and services tailored to the microelectronics and semiconductor value chain.
馬來西亞外貿發展局帶來了九家馬來西亞公司參與此次活動,提供一系列微電子和半導體價值鏈量身定製的產品和服務。
More than 90 Malaysian firms are participating in SEMICON SEA 2025.
超過90家馬來西亞公司正在參加2025年SEMICON Sea。