Moody's Downgrades US Credit Rating Over Debt, Deficit Concerns
Moody's Downgrades US Credit Rating Over Debt, Deficit Concerns
Moody's Ratings downgraded the United States' long-term credit rating from Aaa to Aa1 and changed its outlook from "negative" to "stable."
穆迪評級將美國的長期信用評級從Aaa下調至Aa1,並將其展望從"負面"調整爲"穩定"。
The move marks the loss of the United States' last remaining top-tier rating from the three major credit agencies, as Moody's joins Fitch and S&P Global in grading the U.S. below the highest "triple-A" level.
這一舉措標誌着美國失去了來自三大信用機構最後一個頂級評級,因爲穆迪與惠譽和標普全球一樣,將美國的評級降至最高的"三A級"水平以下。
Rising Government Debt: Moody's cited a sustained increase in government debt and interest payment ratios over more than a decade as a reason for the downgrade.
政府債務上升:穆迪指出,在過去十多年中,政府債務和利息支付比例持續增加是下調評級的原因。
The U.S. debt-to-gross domestic product ratio will climb from nearly 100% in 2025 to around 130% by 2035, according to Moody's.
根據穆迪的預測,美國的債務與國內生產總值比率將從2025年的近100%上升到2035年的約130%。
"Even in a very positive and low probability economic and financial scenario, debt affordability remains materially weaker than for other Aaa-rated and highly rated sovereigns," Moody's said in a statement in late March.
"即便在一個非常積極且低概率的經濟和金融情景中,債務負擔在實質上仍然弱於其他Aaa評級和高評級主權國家,"穆迪在3月底的聲明中表示。
Persistent Fiscal Deficits: The agency noted that successive U.S. administrations and Congress have failed to agree on measures to reverse large annual fiscal deficits and growing interest costs.
持續的財政赤字:該機構指出,歷屆美國政府和國會未能就扭轉每年大額財政赤字和不斷上升的利息成本達成一致。
Moody's said it expects these trends to continue without material reductions in mandatory spending or deficits which will drive debt and interest burdens even higher over the next decade.
穆迪表示,預計在沒有實質性減少強制性支出或赤字的情況下,這些趨勢將繼續,未來十年內將進一步推高債務和利息負擔。
"While we recognize the US' significant economic and financial strengths, we believe these no longer fully counterbalance the decline in fiscal metrics," Moody's wrote Friday, per Bloomberg.
"雖然我們承認美國在經濟和金融方面的顯著實力,但我們認爲這些已經無法完全抵消財政指標的下降,"穆迪在週五通過彭博社發表的聲明中寫道。
Markets React: The S&P 500, tracked by the SPDR S&P 500 ETF (NYSE:SPY), and the Nasdaq 100, tracked by the Invesco QQQ Trust (NASDAQ:QQQ), slipped in Friday's after-hours trading on the news.
市場反應:標普500指數,由SPDR 標普500指數ETF(紐交所:SPY)追蹤,以及Nasdaq 100,由納指100ETF-Invesco QQQ Trust(納斯達克:QQQ)追蹤,在週五的盤後交易中因這一消息而下跌。
- UnitedHealth Investors Claim Company Hid Profit Impact Of CEO's Murder
- 聯合健康的投資者聲稱公司隱瞞了CEO遇害對利潤的影響。
Photo: Shutterstock
照片:Shutterstock