share_log

Nickel 28 Announces Delay in Filing Annual Financial Statements and Voluntary Application for a Management Cease Trade Order

Nickel 28 Announces Delay in Filing Annual Financial Statements and Voluntary Application for a Management Cease Trade Order

Nickel 28宣佈延遲提交年度財務報表和自願申請管理停止交易令
newsfile ·  05/16 20:00

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - May 16, 2024) - Nickel 28 Capital Corp. (TSXV: NKL) (FSE: 3JC0) ("Nickel 28" or the "Company") announced today that it has made a voluntary application to the applicable Canadian securities regulatory authorities for a temporary management cease trade order ("MCTO") under National Policy 12-203 - Management Cease Trade Orders ("NP 12-203"), which, if granted, will prohibit trading in securities of the Company by certain directors and officers of the Company until such time as the Required Filings (as defined below) and all continuous disclosure requirements have been filed by the Company, and the MCTO has been lifted. During the period in which the MCTO is effective, the general public, who are not insiders of the Company, would continue to be able to trade in the Company's listed securities. The MCTO application has been made but there is no guarantee or assurance that the MCTO will be granted.

安大略省多倫多--(新聞檔案公司,2024 年 5 月 16 日)-Nickel 28 Capital Corp. (TSXV: NKL) (FSE: 3JC0) (”Nickel 28“或者”公司“)今天宣佈,它已自願向適用的加拿大證券監管機構申請臨時管理停止交易令(”MCTO“) 根據國家政策 12-203- 管理層停止交易訂單 (”NP 12-203“),如果獲得批准,它將禁止公司的某些董事和高級管理人員交易公司的證券,直到公司提交所需申報(定義見下文)和所有持續披露要求以及MCTO解除爲止。在MCTO生效期間,非公司內部人士的公衆將繼續能夠交易公司的上市證券。MCTO申請已經提出,但無法保證或保證MCTO會獲得批准。

The Company expects it will be unable to file its audited annual consolidated financial statements for the year ended January 31, 2024, and the related management's discussion and analysis and chief executive officer and chief financial officer certificates for this period (collectively, the "Required Filings") before the May 30, 2024 filing deadline (the "Filing Deadline"). The Company's inability to make the Required Filings by the Filing Deadline is due to a combination of factors related to the management transition required following the termination of the Company's former Chief Executive Officer, President and Chief Financial Officer as publicly announced by the Company on May 6, 2024. Additional time is required to do the work necessary for the preparation and completion of the Required Filings. The Company currently anticipates that it will be a position to remedy the default by filing the Required Filings on or before June 30, 2024. The MCTO would remain in effect until the Required Filings are filed by the Company.

該公司預計,它將無法提交截至2024年1月31日止年度的經審計的年度合併財務報表,以及相關管理層在此期間的討論和分析以及首席執行官和首席財務官證書(統稱爲”所需申報“) 在 2024 年 5 月 30 日申請截止日期之前(”申請截止日期“)。公司無法在申報截止日期之前提交所需申報,這是由於與公司於2024年5月6日公開宣佈解僱前首席執行官、總裁兼首席財務官後所需的管理層過渡相關的多種因素所致。需要更多時間來完成準備和完成所需申報的必要工作。該公司目前預計,它將能夠通過在2024年6月30日當天或之前提交所需申報來糾正違約行爲。在公司提交所需申報之前,MCTO將一直有效。

The Company intends to provide information in accordance with NP 12-203 with respect to further developments in respect of this matter promptly following their occurrence, including the issuance of bi-weekly status update reports until the Required Filings have been filed and the MCTO has been lifted. The Company has no material information to disclose concerning the affairs of the Company that has not been generally disclosed to the public, has not taken any steps toward any insolvency proceeding and, other than as disclosed herein, is up to date in its filing obligations. The Company has made the foregoing representations in accordance with the requirements of applicable securities laws.

公司打算根據NP 12-203在此事發生後立即提供有關此事進一步進展的信息,包括在提交所需申報和解除MCTO之前,每兩週發佈一次狀態更新報告。公司沒有關於公司事務的重大信息可披露,這些信息尚未向公衆披露,沒有采取任何措施進行任何破產程序,除此處披露的內容外,其申報義務是最新的。公司已根據適用證券法的要求作出上述陳述。

Appointment of Interim Chief Financial Officer

任命臨時首席財務官

The Company today also announced that the Board of Directors has appointed Mr. Craig Lennon, the current Head of Asia Pacific of the Company, as Interim Chief Financial Officer of the Company with immediate effect.

該公司今天還宣佈,董事會已任命公司現任亞太區負責人克雷格·列儂先生爲公司臨時首席財務官,立即生效。

Mr. Lennon was appointed as Head of Asia Pacific of the Company in 2019. Mr. Lennon is a highly experienced corporate and finance executive, having served as the Managing Director and Chief Executive Officer of ASX-listed Highlands Pacific Limited from 2016 to 2019, as well as Chief Financial Officer of Highlands Pacific for the preceding nine years. Prior to Highlands Pacific, Mr. Lennon worked for KPMG LLP for five years in Australia, gaining experience in industries including manufacturing, construction, retail, hospitality and mining, and also worked in the United Kingdom for two years in the manufacturing industry. Mr. Lennon is a Chartered Accountant (Australia) and member of The Institute of Chartered Accountants Australia.

列儂先生於2019年被任命爲公司亞太區負責人。列儂先生是一位經驗豐富的企業和財務高管,曾於2016年至2019年擔任澳大利亞證券交易所上市公司Highlands Pacific Limited的董事總經理兼首席執行官,並在此前九年中擔任高地太平洋首席財務官。在加入Highlands Pacific之前,列儂先生在澳大利亞畢馬威會計師事務所工作了五年,積累了製造業、建築、零售、酒店和採礦業等行業的經驗,還在英國製造業工作了兩年。列儂先生是特許會計師(澳大利亞)和澳大利亞特許會計師協會會員。

About Nickel 28

關於 Nickel 28

Nickel 28 Capital Corp. is a nickel-cobalt producer through its 8.56% joint-venture interest in the producing, long-life and world-class Ramu Nickel-Cobalt Operation located in Papua New Guinea. Ramu provides Nickel 28 with significant attributable nickel and cobalt production thereby offering our shareholders direct exposure to two metals which are critical to the adoption of electric vehicles. In addition, Nickel 28 manages a portfolio of 10 nickel and cobalt royalties on development and exploration projects in Canada, Australia and Papua New Guinea.

Nickel 28 Capital Corp. 是一家鎳鈷生產商,通過其在巴布亞新幾內亞的生產、壽命長、世界一流的Ramu鎳鈷業務中擁有8.56%的合資權益。Ramu爲Nickel 28提供了可觀的應占鎳和鈷產量,從而使我們的股東可以直接投資兩種金屬,這兩種金屬對電動汽車的採用至關重要。此外,Nickel 28管理着加拿大、澳大利亞和巴布亞新幾內亞開發和勘探項目的10份鎳鈷特許權使用費組合。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements

關於前瞻性陳述的警示說明

This news release contains certain information which constitutes 'forward-looking statements' and 'forward-looking information' within the meaning of applicable Canadian securities laws. Any statements that are contained in this news release that are not statements of historical fact may be deemed to be forward-looking statements. Forward-looking statements are often identified by terms such as "may", "should", "anticipate", "expect", "potential", "believe", "intend" or the negative of these terms and similar expressions. Forward-looking statements in this news release include, but are not limited to: forward-looking information relating to the timing and completion of the filing of the Required Filings and the approval of the MCTO by the Canadian securities regulatory authorities. Forward-looking statements involve known and unknown risks and uncertainties, most of which are beyond the Company's control. Should one or more of the risks or uncertainties underlying these forward-looking statements materialize, or should assumptions underlying the forward-looking statements prove incorrect, actual results, performance or achievements could vary materially from those expressed or implied by the forward-looking statements.

本新聞稿包含某些信息,這些信息構成適用的加拿大證券法所指的 “前瞻性陳述” 和 “前瞻性信息”。本新聞稿中包含的任何非歷史事實陳述的陳述均可被視爲前瞻性陳述。前瞻性陳述通常由這些術語和類似表述中的 “可能”、“應該”、“預期”、“潛在”、“相信”、“打算” 或否定詞等術語來識別。本新聞稿中的前瞻性陳述包括但不限於:與提交所需申報的時間和完成以及加拿大證券監管機構批准MCTO有關的前瞻性信息。前瞻性陳述涉及已知和未知的風險和不確定性,其中大部分是公司無法控制的。如果這些前瞻性陳述背後的一項或多項風險或不確定性得以實現,或者如果前瞻性陳述所依據的假設被證明不正確,則實際業績、業績或成就可能與前瞻性陳述所表達或暗示的結果存在重大差異。

The forward-looking statements contained herein are made as of the date of this release and, other than as required by applicable securities laws, the Company does not assume any obligation to update or revise them to reflect new events or circumstances. The forward-looking statements contained in this release are expressly qualified by this cautionary statement.

此處包含的前瞻性陳述是自本新聞稿發佈之日起作出的,除非適用的證券法要求,否則公司不承擔任何更新或修改這些陳述以反映新事件或情況的義務。本警示聲明明確限制了本新聞稿中包含的前瞻性陳述。

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release. No securities regulatory authority has either approved or disapproved of the contents of this news release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。沒有任何證券監管機構批准或不批准本新聞稿的內容。

Investor Relations Contact Information:

投資者關係聯繫信息:

Nickel 28 Investor Relations
Attn: Brett A. Richards, Director
Tel: +1 905 449 1500
Email: info@nickel28.com

Nickel 28 投資者關係
收件人:董事佈雷特·理查茲
電話:+1 905 449 1500
電子郵件:info@nickel28.com

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論