share_log

VW to Invest 2.5 Billion Euros to Expand Hefei Production Base

VW to Invest 2.5 Billion Euros to Expand Hefei Production Base

大衆將投資25億歐元擴建合肥生產基地
CnEVPost ·  04/11 08:56

Volkswagen said it will produce two Volkswagen-branded models co-developed with Xpeng in Hefei, the first of which is scheduled to go into production in 2026.

大衆汽車表示,將在合肥生產兩款與小鵬汽車共同開發的大衆品牌車型,第一款計劃於2026年投入生產。

(Image credit: CnEVPost)

(圖片來源:cnevPost)

Volkswagen will invest 2.5 billion euros ($2.68 billion) to further expand its production and innovation center in Hefei, Anhui province, and strengthen its local research and development capabilities, the German auto giant announced today.

這家德國汽車巨頭今天宣佈,大衆汽車將投資25億歐元(合26.8億美元),進一步擴大其在安徽省合肥的生產和創新中心,並加強其當地的研發能力。

As one of the key initiatives of its "In China, for China" strategy, Volkswagen is accelerating the pace of innovation, it said in a statement.

大衆汽車在一份聲明中表示,作爲其 “在中國,爲中國” 戰略的關鍵舉措之一,大衆汽車正在加快創新步伐。

Volkswagen said it will produce two Volkswagen-branded models co-developed with Xpeng (NYSE: XPEV) in Hefei, the first of which will be a mid-size SUV scheduled to go into production in 2026.

大衆汽車表示,將在合肥生產兩款與小鵬汽車(紐約證券交易所代碼:XPEV)共同開發的大衆汽車品牌車型,其中第一款將是計劃於2026年投入生產的中型SUV。

On July 26, 2023, Volkswagen announced that it would invest about $700 million to acquire an approximate 4.99 percent stake in Xpeng, and that the two companies plan to co-develop two Volkswagen-branded EV models for the mid-size vehicle market in China.

2023年7月26日,大衆汽車宣佈將投資約7億美元收購小鵬汽車約4.99%的股份,兩家公司計劃爲中國中型汽車市場共同開發兩款大衆汽車品牌的電動汽車車型。

Xpeng and Volkswagen will utilize their respective core competencies, the Xpeng G9 platform, as well as connectivity and ADAS (Advanced Driver Assistance System) software to build the two models.

小鵬和大衆汽車將利用各自的核心競爭力、小鵬G9平台以及連接和ADAS(高級駕駛輔助系統)軟件來製造這兩款車型。

On February 29, Xpeng said it signed a new agreement with Volkswagen to accelerate the development of joint models and reduce costs through joint sourcing.

2月29日,小鵬汽車表示,它與大衆汽車簽署了一項新協議,以加快聯合車型的開發並通過聯合採購降低成本。

The new models will accelerate the electrification of Volkswagen's product matrix in China, with the group's brands offering more than 30 purely electric models in the market by 2030, it said.

它說,新車型將加速大衆汽車在中國的產品矩陣的電氣化,到2030年,該集團旗下的品牌將在市場上提供30多款純電動車型。

Volkswagen is developing its first EV architecture specifically for the Chinese market, the China Main Platform (CMP), on which no fewer than four EV models for the compact entry market will be developed from 2026, according to the company.

據該公司稱,大衆汽車正在開發其首個專門針對中國市場的電動汽車架構——中國主平台(CMP),從2026年起,將在該基礎上爲緊湊型入門市場開發不少於四款電動汽車車型。

The production and innovation center in Hefei will allow new technologies to be brought to market at a rate that will increase by about 30 percent, Ralf Brandstaetter, Volkswagen Group's management board member for China, said.

大衆汽車集團中國管理委員會成員拉爾夫·布蘭德斯泰特表示,合肥的生產和創新中心將允許新技術以約30%的速度推向市場。

The continued investment in the center reflects Volkswagen's determination to rapidly strengthen its local innovation capabilities, he said.

他說,對該中心的持續投資反映了大衆汽車迅速加強其本地創新能力的決心。

Volkswagen kicked off its electrification strategy in the Chinese market in 2017 and set up a joint venture with Anhui Jianghuai Automobile Group (JAC) in the same year.

大衆汽車於2017年啓動了在中國市場的電氣化戰略,並於同年與安徽江淮汽車集團(JAC)成立了合資企業。

The company was initially called Jianghuai Volkswagen Automobile and at the end of 2020, Volkswagen increased its stake in the company to 75 percent and had the company renamed Volkswagen Anhui.

該公司最初名爲江淮大衆汽車,到2020年底,大衆汽車將其在該公司的股份增加到75%,並將公司更名爲安徽大衆汽車。

(1 $= 0.9318 EUR)

(1 美元 = 0.9318 歐元)

VW Anhui files for 1st model ID.UNYX

安徽大衆申請首款車型 ID.UNYX

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論