Deal Pro Capital Enters Into Definitive Agreement in Respect of Proposed Qualifying Transaction
Deal Pro Capital Enters Into Definitive Agreement in Respect of Proposed Qualifying Transaction
Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - February 12, 2024) - Deal Pro Capital Corporation (TSXV: DPCC.P) (the "Company") is pleased to announce that, further to its press release dated November 1, 2023, it has entered into a definitive business combination agreement dated February 8, 2024 (the "BCA") with Urban Utilities Contractors Inc. ("Urban"). Pursuant to the BCA, the Company's wholly-owned subsidiary, 1000773456 Ontario Inc. ("Subco"), will amalgamate with Urban (the "Amalgamation") to complete the Company's qualifying transaction (the "Transaction") in accordance with the policies of the TSX Venture Exchange (the "Exchange").
安大略省多倫多--(新聞檔案公司,2024年2月12日)——Deal Pro Capital Corporation(多倫多證券交易所股票代碼:DPCC.P)(”公司“)很高興地宣佈,繼其2023年11月1日的新聞稿之後,它已於2024年2月8日簽訂了最終的業務合併協議(”BCA“) 與城市公用事業承包商有限公司 (”都市的“)。根據BCA,該公司的全資子公司安大略公司 1000773456(”Subco“),將與 Urban 合併(”合併“) 完成公司的合格交易(”交易“)根據多倫多證券交易所風險交易所的政策(”交換“)。
In connection with the Amalgamation, it is intended that the Company will be renamed to "Urban Infrastructure Group Inc." (the "Resulting Issuer"). The Transaction is subject to the receipt of all necessary regulatory and shareholder approvals required by applicable corporate law, including the approval of the Exchange, as well as the satisfaction of conditions to closing as set out in the BCA. It is intended the Resulting Issuer will continue the business of Urban and be listed on the Exchange as an industrial issuer, subject to Exchange approval.
關於合併,計劃將公司更名爲 “城市基礎設施集團公司”。(這個”最終發行人“)。該交易必須獲得適用公司法要求的所有必要監管和股東批准,包括交易所的批准,以及滿足BCA中規定的成交條件。預計最終發行人將繼續經營Urban的業務,並以工業發行人的身份在交易所上市,但須經交易所批准。
About Urban
關於 Urban
Since its incorporation in 2015, Urban, a private company incorporated pursuant to the laws of the Province of Ontario, has been a construction company focused on the concrete and drain sector for new low-rise construction in the Southern Ontario region. The concrete and drain industry plays a crucial role in low-rise construction, which typically encompasses residential buildings.
自2015年成立以來,根據安大略省法律註冊成立的私營公司Urban一直是一家建築公司,專注於安大略省南部地區新建低層建築的混凝土和排水系統。混凝土和排水行業在低層建築中起着至關重要的作用,低層建築通常包括住宅建築。
Urban works with some of the largest home builders in Ontario and provides the following services:
Urban與安大略省一些最大的房屋建築商合作,提供以下服務:
- exterior sewers
- interior underground drainage systems
- concrete basement floors
- concrete garage floors
- concrete porches and stairs
- 外部下水道
- 內部地下排水系統
- 混凝土地下室地板
- 混凝土車庫地板
- 混凝土門廊和樓梯
According to a report by the Fraser Institute titled "Ontario government can accelerate housing supply - without eroding public trust" (which appeared in the Toronto Star, August 14, 2023), Ontario is facing a generational shortage of housing due to the province's decades of underbuilding and population growth. The Ontario government's Housing Affordability Task Force estimates that 1.5 million new homes must be constructed over the next ten years to close the housing gap. In response to this housing gap, the Ontario government has introduced new incentives to spur new home construction, including the passing of a law that freezes, reduces and exempts fees developers pay on certain builds such as affordable housing (source: Canadian Press article dated March 24, 2023). A TD Report titled "Balancing Canada's Pop in Population" (as published on TD's website on July 26, 2023), the continued growth in immigration could widen the housing shortfall by about 500,000 units within 2 years.,
根據弗雷澤研究所的一份題爲” 的報告安大略省政府可以在不削弱公衆信任的情況下加快住房供應“(發表於《多倫多星報》,2023年8月14日),由於該省數十年的建築不足和人口增長,安大略省正面臨住房代際短缺。安大略省政府的住房負擔能力工作組估計,未來十年必須建造150萬套新房,以縮小住房缺口。爲了應對這種住房缺口,安大略省政府出臺了新的激勵措施來刺激新房的建設,包括通過一項法律,凍結、減少和免除開發商爲經濟適用住房等某些建築支付的費用(來源:加拿大新聞社2023年3月24日的文章)。一份標題爲” 的道明報告平衡加拿大的人口普查“(正如2023年7月26日在道明網站上發佈的那樣),移民人數的持續增長可能會在兩年內使住房短缺擴大約50萬套。,
Urban intends to strengthen its position within the concrete and drain sector by scaling its operations, organically and by way of strategic acquisitions. In addition to growing its core business, Urban intends to actively identify and target other companies in complementary residential, commercial and municipal infrastructure sectors. This will permit Urban to diversify its business and to offer additional services to its existing clientele.
Urban打算通過有機擴大業務規模和戰略收購來鞏固其在混凝土和排水行業的地位。除了發展其核心業務外,Urban還打算積極尋找和瞄準互補的住宅、商業和市政基礎設施領域的其他公司。這將使Urban能夠實現業務多元化,併爲其現有客戶提供更多服務。
Urban currently has 100,000,000 common shares (the "Urban Common Shares") issued and outstanding, and, in connection with the transactions contemplated in the BCA and in order to comply with the initial listing requirements of the Exchange, all 100,000,000 currently issued and outstanding Urban Common Shares will be returned to treasury for cancellation by the holders thereof and in exchange, such holders will receive 100,000,000 newly issued shares in the capital of Urban comprised of: (i) a minimum of 49,000,000 Class A Common shares (the "Urban Class A Shares"), and (ii) up to a maximum of 51,000,000 Class B Common shares (the "Urban Class B Shares"). The exact number of Urban Class A and Class B Shares will be dependent on the number of Urban Common Shares to be issued pursuant to the Financing (as such term is defined below).
Urban 目前擁有 1 億股普通股(”城市普通股“) 已發行和流通,就BCA中設想的交易而言,爲了遵守交易所的初始上市要求,所有目前已發行和流通的1億股城市普通股將退還給國庫以供持有人取消,作爲交換,這些持有人將獲得Urban資本中1億股新發行的股份,包括:(i)至少49,000,000股A類普通股(”城市A類股票“),以及(ii)最多51,000,000股B類普通股(”城市B類股票“)。城市A類和B類股票的確切數量將取決於根據融資計劃發行的城市普通股的數量(該術語的定義見下文)。
Terms of the Transaction
交易條款
The Transaction will be carried out pursuant to the terms of the BCA, a copy of which is, or shortly will be, filed on the Company's SEDAR+ profile at . The below description of the terms of the Transaction and the BCA is qualified in its entirety by reference to the full text of the BCA.
該交易將根據BCA的條款進行,該條款的副本已或不久將提交到公司的SEDAR+個人資料中,網址爲。以下對交易條款和 BCA 條款的描述參照了 BCA 的全文進行了全面限定。
Pursuant to the terms of the BCA, at the effective time of the Amalgamation, Urban will amalgamate with Subco to form an amalgamated entity ("Amalco"), which will continue as a wholly-owned subsidiary of the Resulting Issuer. In connection with the completion of the Amalgamation, each holder of Urban Common Shares, including all Urban Common Shares issued pursuant to the Financing (described below) and Urban Class A Shares, shall exchange their Urban Common Shares and Urban Class A Shares, for common shares in the capital of the Resulting Issuer ("Resulting Issuer Common Shares") on the basis of one (1) fully paid and non-assessable Resulting Issuer Common Share for every one (1) Urban Common Share or one (1) Urban Class A Share held, for a deemed price of $0.15 per Urban Common Share and Urban Class A Share.
根據BCA的條款,在合併生效時,Urban將與Subco合併,成立一個合併後的實體(”Amalco“),它將繼續作爲最終發行人的全資子公司。在合併完成後,城市普通股,包括根據融資(如下所述)發行的所有城市普通股和城市A類股票的每位持有人應將其城市普通股和城市A類股票交換爲由此產生的發行人資本中的普通股(”由此產生的發行人普通股“)以每持有一(1)股城市普通股或一(1)股城市A類股票獲得一(1)股已全額支付且不可評估的結果發行人普通股爲基礎,認定價格爲每股城市普通股和城市A類股票0.15美元。
In addition, each holder of Urban Class B Shares shall exchange their Urban Class B Shares for Class B Common shares in the capital of Amalco (the "Amalco Class B Shares") on the basis of one (1) fully paid and non-assessable Amalco Class B Share for every one (1) Amalco Class B Share held, for a deemed price of $0.15 per Urban Class B Share. Each holder of Amalco Class B Share will also enter into an agreement with the Resulting Issuer whereby the Resulting Issuer shall acquire all of the Amalco Class B Shares from the holders thereof, in exchange for Resulting Issuer Common Shares on the basis one (1) fully paid and non-assessable Resulting Issuer Common Share for every one (1) Amalco Class B Share held, for a deemed price of $0.15 per Amalco Class B Share. The Resulting Issuer shall complete the acquisition of all Amalco Class B Shares on the earlier of: (i) the Resulting Issuer being in compliance with the Exchange's initial listing requirement that 20% of issued and outstanding shares of the Resulting Issuer be held by Public Shareholders (as such term is defined in Exchange Policy 1.1 - Interpretation) after the acquisition of the Amalco Class B Shares, and (ii) the date that is two (2) years from the closing of the Transaction. The Amalco Class B Shares are being issued in order for the Resulting Issuer to meet the Exchange's initial listing requirement as to the percentage of common shares held by Public Shareholders.
此外,每位城市B類股票的持有人應將其城市B類股票交換爲Amalco資本中的B類普通股(”Amalco B 類股票“)以每持有一(1)股AmalcoB類股票獲得一(1)股已全額支付且不可評估的AmalcoB類股票爲基礎,認定價格爲每股城市B類股票0.15美元。Amalco B類股票的每位持有人還將與最終發行人簽訂協議,由此產生的發行人應從其持有人手中收購所有Amalco B類股票,以每股Amalco B類股票獲得一(1)股已全額支付且不可評估的結果發行人普通股,認定價格爲每股Amalco B類股票0.15美元。最終發行人應在以下日期完成對所有AmalcoB類股票的收購:(i)最終發行人符合聯交所的首次上市要求,即由公衆股東持有該術語的20%(該術語定義見交易所政策1.1)- 口譯)收購AmalcoB類股票之後,以及(ii)自交易完成之日起兩(2)年的日期。發行Amalco的B類股票是爲了使最終發行人滿足交易所對公衆股東持有的普通股百分比的初始上市要求。
On the closing of the Transaction, without accounting for the closing of the Financing, a minimum of 49,000,000 Resulting Issuer Common Shares will be issued to the holders of Urban Class A Shares and up to a maximum of 51,000,000 Resulting Issuer Common Shares will ultimately be issued to the holders of Amalco Class B Shares, on the terms described above.
交易結束時,在不考慮融資結束的情況下,將按照上述條款向城市A類股票的持有人發行至少4900萬股由此產生的發行人普通股,最終將向Amalco B類股票的持有人發行最多51,000,000股由此產生的發行人普通股。
The exact number of Resulting Issuer Shares to be issued in exchange for the Urban Class A Shares and the Amalco Class B Shares will be dependent on the number of Urban Common Shares issued pursuant to the Financing.
爲換取城市A類股票和AmalcoB類股票而發行的由此產生的發行人股票的確切數量將取決於根據融資發行的城市普通股的數量。
Assuming the completion of the Minimum Financing (as such term is defined below), there will be a minimum of 62,540,334 Resulting Issuer Common Shares outstanding upon completion of the Transaction, on a non-diluted basis. In the event that the Maximum Financing (as such term is defined below) is completed, it is expected that that there will be approximately 146,873,668 Resulting Issuer Common Shares outstanding upon completion of the Transaction, on a non-diluted basis.
假設最低融資(定義見下文)完成,則在未攤薄的基礎上,交易完成後至少有62,540,334股由此產生的發行人普通股在外流通。如果最大融資(定義見下文)完成,預計交易完成後將有大約146,873,668股未攤薄的未攤薄發行人普通股在外流通。
On completion of the Transaction:
交易完成後:
the current shareholders of the Company will hold an aggregate of approximately 8,207,001 Resulting Issuer Common Shares, representing approximately 13.12% of the Resulting Issuer Common Shares, assuming the closing of the Minimum Financing and approximately 5.59% of the Resulting Issuer Common Shares, assuming the closing of the Maximum Financing;
the current shareholders of Urban will hold an aggregate of 49,000,000 Resulting Issuer Common Shares, representing approximately 78.35% of the Resulting Issuer Common Shares, assuming the closing of the Minimum Financing and will hold 100,000,000 Resulting Issuer Common Shares, representing approximately 68.09% of the Resulting Issuer Common Shares, assuming the closing of the Maximum Financing; and
investors in the Financing (as defined below) will hold an aggregate of 1,333,333 Resulting Issuer Common Shares representing approximately 2.13% of the Resulting Issuer Common Shares, assuming the closing of the Minimum Financing and will hold approximately 33,333,333 Resulting Issuer Common Shares, representing approximately 22.71% of the Resulting Issuer Common Shares, assuming the closing of the Maximum Financing.
假設最低融資已結束,本公司的現有股東將共持有約8,207,001股由此產生的發行人普通股,約佔由此產生的發行人普通股的13.12%;假設最大融資已結束,則約佔由此產生的發行人普通股的5.59%;
假設最低融資已結束,Urban的現有股東將共持有4900萬股由此產生的發行人普通股,約佔由此產生的發行人普通股的78.35%,假設最大融資已結束,將持有1億股由此產生的發行人普通股,約佔由此產生的發行人普通股的68.09%;以及
假設最低融資結束,本次融資(定義見下文)的投資者將共持有1,333,333股由此產生的發行人普通股,約佔所產生的發行人普通股的2.13%,假設最大融資已結束,將持有約33,333股由此產生的發行人普通股,約佔所產生的發行人普通股的22.71%。
The completion of the Transaction is conditional on obtaining all necessary regulatory in connection with the matters described above and other conditions customary for a transaction of this type. The Company and Urban anticipate closing the Transaction in late February or early March of 2024.
交易的完成前提是獲得與上述事項有關的所有必要監管以及此類交易的其他慣常條件。該公司和Urban預計將在2024年2月下旬或3月初完成交易。
In connection with the Transaction, the Company held a special meeting of shareholders on January 16, 2024 (the "Meeting"). At the Meeting, the Company's shareholders approved the following matters related to the Transaction:
就本次交易而言,公司於2024年1月16日舉行了特別股東大會(”會議“)。在會議上,公司股東批准了與交易相關的以下事項:
conditional appointing each of Gary Alves, Ungad Chadda, Harold Wolkin, Magaly Bianchini, Nicholas Thadaney, Mark Di Cristofaro and Jennifer Rebecca Labrecque as directors of the Resulting Issuer;
change in the name of the Company from "Deal Pro Capital Corporation" to "Urban Infrastructure Group Inc." or such other name as the board of directors of the Company and Urban deems appropriate; and
the implementation of a new form of equity incentive plan.
有條件地任命加里·阿爾維斯、昂加德·查達、哈羅德·沃爾金、瑪加利·比安基尼、尼古拉斯·薩達尼、馬克·迪·克里斯托法羅和詹妮弗·麗貝卡·拉布雷克分別爲結果發行人的董事;
將公司名稱從 “Deal Pro Capital Corporation” 更改爲 “城市基礎設施集團有限公司”,或公司董事會和Urban認爲適當的其他名稱;以及
實施新形式的股權激勵計劃。
Additional details regarding the Meeting is available in the management information circular, a copy of which is available on the Company's SEDAR+ profile at
有關會議的更多詳細信息可在管理信息通告中找到,該通告的副本可在公司的SEDAR+簡介中查閱,網址爲
Conditional Approval
有條件的批准
The Company is also pleased to announce that the Exchange has conditionally approved the Transaction. The Transaction remains subject to the final approval of the Exchange and satisfaction of closing conditions customary for the transaction of this nature.
公司還高興地宣佈,交易所已有條件地批准了該交易。該交易仍有待交易所的最終批准,並須滿足此類性質交易的慣常成交條件。
Financing
融資
In connection with the Transaction, Urban intends to complete a non-brokered private placement (the "Financing") of a minimum of 1,333,333 up to a maximum of 33,333,333 units (each, a "Unit") at a price of $0.15 per Unit for minimum gross proceeds of CDN $200,000 (the "Minimum Financing") up to a maximum of CDN $5,000,000 (the "Maximum Financing").
在本次交易中,Urban打算完成一項非經紀人的私募配售(”融資“) 最少 1,333,333 個單位到最多 33,333,333 個單位(每個,a”單元“) 以每單位0.15美元的價格計算,最低總收益爲20萬加元(”最低融資“) 最高不超過 5,000,000 加元(”最大融資“)。
Each Unit will be comprised of one (1) Urban Common Share and one-half (1⁄2) of a share purchase warrant (each whole warrant, a "Urban Warrant"). Each whole Warrant will entitle the holder thereof to purchase one (1) additional Urban Common Share at a price of C$0.25 for a period of 24 months following the closing date of the Financing. On the closing of the Financing, the Urban Common Shares and Urban Warrants issuable pursuant to the Financing will be automatically exchanged for Resulting Issuer Common Shares and warrants of the Resulting Issuer (on the same terms as the Urban Warrants), on a one (1) for one (1) basis.
每個單位將由一(1)股城市普通股和一半(1⁄2)份股票購買權證(每份完整認股權證,一個”都市的 搜查令“)。每份完整認股權證的持有人將有權在融資截止日期後的24個月內以0.25加元的價格額外購買一(1)股城市普通股。融資結束時,根據本次融資可發行的城市普通股和城市認股權證將以一(1)比一(1)的方式自動兌換成由此產生的發行人普通股和由此產生的發行人的認股權證(條款與城市認股權證相同)。
The proceeds of the Financing will be used for the working capital requirements of the Resulting Issuer. Closing of the Financing is subject to (i) the closing of the Transaction; and (ii) receipt of all necessary regulatory approvals, including from the Exchange. Certain finder's fees may also be payable to qualifying parties in accordance with the policies of the Exchange.
融資的收益將用於滿足最終發行人的營運資金需求。融資的完成以 (i) 交易的完成爲前提;(ii) 獲得所有必要的監管批准,包括交易所的批准。根據交易所的政策,某些發現者費用也可能支付給符合條件的各方。
Trading Halt
暫停交易
Trading of the Company's shares has been halted and will remain halted pending the Exchange's receipt of satisfactory documentation and completion of the Transaction.
該公司股票的交易已停止,在交易所收到令人滿意的文件和交易完成之前,將繼續暫停。
Filing Statement
申報聲明
In connection with the Transaction and pursuant to the requirements of the Exchange, the Company will file a filing statement on its issuer profile on SEDAR+ (), which will contain details regarding the Transaction, Urban, the Financing, and the Resulting Issuer. The Company anticipates filing the filing statement on or before February 14, 2024.
就本次交易而言,根據交易所的要求,公司將在SEDAR+ () 上提交一份關於其發行人概況的申報聲明,其中將包含有關交易、Urban、融資和由此產生的發行人的詳細信息。公司預計將在2024年2月14日當天或之前提交申報聲明。
Sponsorship of the Acquisition
贊助此次收購
Sponsorship of a "Qualifying Transaction" of a capital pool company is required by the Exchange unless exempt in accordance with Exchange policies. The Company has obtained a waiver from Sponsorship requirements from the Exchange.
除非根據交易所的政策獲得豁免,否則交易所要求贊助資本池公司的 “合格交易”。公司已獲得聯交所對贊助要求的豁免。
Cautionary Statements
警示聲明
Neither the Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
交易所及其監管服務提供商(該術語在聯交所政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Completion of the Transaction is subject to a number of conditions including, but not limited to, Exchange acceptance and if applicable, disinterested shareholder approval. Where applicable, the Transaction cannot close until the required shareholder and Exchange approval is obtained. There can be no assurance that the Transaction will be completed as proposed or at all.
交易的完成受許多條件的約束,包括但不限於交易所的接受以及股東的無私批准(如果適用)。在適用的情況下,在獲得所需的股東和交易所批准之前,交易無法完成。無法保證交易將按提議或根本完成。
Investors are cautioned that, except as disclosed in the management information circular or filing statement to be prepared in connection with the Transaction, any information released or received with respect to the Transaction may not be accurate or complete and should not be relied upon. Trading in the securities of Deal Pro Capital Corporation should be considered highly speculative.
提醒投資者,除非在與交易相關的管理信息通告或申報聲明中披露的內容,否則發佈或收到的有關交易的任何信息可能不準確或不完整,不應作爲依據。Deal Pro Capital Corporation的證券交易應被視爲高度投機性。
The TSX Venture Exchange Inc. has in no way passed upon the merits of the proposed transaction and has neither approved nor disapproved the contents of this press release.
多倫多證券交易所風險交易公司從未透露擬議交易的優點,也沒有批准或不批准本新聞稿的內容。
All information contained in this press release with respect to the Company and Urban was supplied by the parties respectively, for inclusion herein, without independent review by the other party, and each party and its directors and officers have relied on the other party for any information concerning the other party.
本新聞稿中包含的有關公司和Urban的所有信息均由雙方分別提供,供納入此處,未經另一方獨立審查,並且雙方及其董事和高級管理人員都依賴另一方提供有關另一方的任何信息。
This press release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of any of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful, including any of the securities in the United States of America. The securities have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933 (the "1933 Act") or any state securities laws and may not be offered or sold within the United States or to, or for account or benefit of, U.S. persons (as defined in Regulation S under the 1933 Act) unless registered under the 1933 Act and applicable state securities laws, or an exemption from such registration requirements is available.
本新聞稿不構成賣出要約或買入要約邀請,也不得在任何司法管轄區出售任何證券,包括美利堅合衆國的任何證券。這些證券過去和將來都不會根據1933年《美國證券法》進行註冊(”1933 年法案“)或任何州證券法,除非根據1933年法案和適用的州證券法進行註冊,或者可以豁免此類註冊要求,否則不得在美國境內向美國人或向美國人提供或出售(定義見1933年法案的S條例),否則不得向美國人提供或出售。
For more information, please contact the Company at (416) 543-8289 or harold.wolkin@sympatico.ca.
欲了解更多信息,請致電 (416) 543-8289 或 harold.wolkin@sympatico.ca 與公司聯繫。
On Behalf of the Board of Directors of Deal Pro Capital Corporation
代表 Deal Pro Capital Corporation 董事會
Harold Wolkin
CEO, CFO and Director
哈羅德·沃爾金
首席執行官、首席財務官兼董事
Forward-Looking Information
前瞻性信息
This press release includes "forward-looking information" that is subject to assumptions, risks and uncertainties, many of which are beyond the control of the Company. Statements in this news release which are not purely historical are forward looking, including without limitation any statements concerning the expected results of the Transaction, the completion of the transactions contemplated by the BCA, the anticipated timing thereof, completion of the Financing, the expected ownership of the Resulting Issuer Share following the closing of the Transaction, the expected use of proceeds therefrom. Although the Company believes that any forward-looking statements in this news release are reasonable, there can be no assurance that any such forward-looking statements will prove to be accurate. The Company cautions readers that all forward-looking statements, are based on assumptions none of which can be assured and are subject to certain risks and uncertainties that could cause actual events or results to differ materially from those indicated in the forward-looking statements. Such forward-looking statements represent management's best judgment based on information currently available. Readers are advised to rely on their own evaluation of such risks and uncertainties and should not place undue reliance on forward-looking statements.
本新聞稿包含受假設、風險和不確定性影響的 “前瞻性信息”,其中許多是公司無法控制的。本新聞稿中不純粹是歷史的陳述是前瞻性的,包括但不限於任何有關交易預期結果、BCA考慮的交易完成、預期交易時間、融資完成、交易完成後最終發行人股份的預期所有權以及交易所得收益的預期用途的陳述。儘管公司認爲本新聞稿中的任何前瞻性陳述都是合理的,但無法保證任何此類前瞻性陳述都會被證明是準確的。公司提醒讀者,所有前瞻性陳述均基於假設,這些假設都無法保證,並且存在某些風險和不確定性,這些風險和不確定性可能導致實際事件或結果與前瞻性陳述中顯示的結果存在重大差異。此類前瞻性陳述代表了管理層根據當前可用信息做出的最佳判斷。建議讀者依靠自己對此類風險和不確定性的評估,不應過分依賴前瞻性陳述。
The forward‐looking statements and information contained in this news release are made as of the date hereof and no undertaking is given to update publicly or revise any forward‐looking statements or information, whether as a result of new information, future events or otherwise, unless so required by applicable securities laws or the Exchange. The forward-looking statements or information contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement.
本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息自發布之日起作出,除非適用的證券法或交易所有要求,否則不承諾公開更新或修改任何前瞻性陳述或信息,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。本警告聲明明確限制了本新聞稿中包含的前瞻性陳述或信息。