share_log

XPO Logistics Announces Heidi Ratti as Chief Human Resources Officer for RXO Spin-Off

XPO Logistics Announces Heidi Ratti as Chief Human Resources Officer for RXO Spin-Off

XPO物流宣佈海蒂·拉蒂擔任RXO剝離的首席人力資源官
GlobeNewswire ·  2022/09/29 07:05

GREENWICH, Conn. , Sept. 29, 2022 (GLOBE NEWSWIRE) -- XPO Logistics, Inc. (NYSE: XPO), a leading provider of freight transportation services, today announced that Heidi Ratti will become chief human resources officer of RXO, the planned spin-off of XPO's tech-enabled brokered transportation platform. Ratti is currently senior vice president, human resources for XPO's North American less-than-truckload business, and will move to RXO's C-suite when the separation is complete. She will report to Drew Wilkerson, who, as previously announced, will be chief executive officer of RXO, and currently serves as president,transportation – North America.

康涅狄格州格林威治、9月全球領先的貨運服務提供商XPO物流公司(紐約證券交易所股票代碼:XPO)今天宣佈,海蒂·拉蒂將出任RXO的首席人力資源官,RXO計劃從XPO的科技中介運輸平臺剝離出來。拉蒂目前是XPO北美零擔業務的人力資源部經理高級副總裁,並將在分離完成後調任RXO的首席執行官。她將向德魯·威爾克森彙報工作,如前所述,德魯·威爾克森將擔任RXO的首席執行官,目前擔任北美區交通部的總裁。

Ratti's career in human resources includes 16 years of executive experience in transportation-related industries. She joined XPO's HR organization upon the company's acquisition of Pacer International, a leading rail freight logistics provider, and subsequently became vice president, human resources before being promoted to her current position. Prior to XPO and Pacer, Ratti worked with MAHLE, a global supplier to the automotive industry. She holds a degree in health administration from Eastern Michigan University.

拉蒂在人力資源領域的職業生涯包括在運輸相關行業擁有16年的執行經驗。在公司收購領先的鐵路貨運物流供應商步行者國際後,她加入了XPO的人力資源部門,隨後成為人力資源部副總裁總裁,之後被提升到現在的職位。在加入XPO和步行者之前,拉蒂曾在汽車行業的全球供應商MAHLE工作。她擁有東密歇根大學的衞生管理學位。

Wilkerson said, "Heidi was a key HR partner for our North American transportation leaders prior to assuming her role with LTL. She excels at developing talent in operations that rely on both people and technology to be best-in-class. We're excited to welcome Heidi to the RXO C-suite when the new company spins off."

威爾克森説:“在加入LTL之前,海蒂是我們北美運輸領導者的關鍵人力資源合作伙伴。她擅長於在依靠人才和技術的運營中培養人才。我們很高興歡迎海蒂在新公司剝離後加入RXO首席執行官一職。”

As previously announced, XPO intends to spin off its tech-enabled brokered transportation platform as RXO, creating two independent publicly traded companies. RXO will be the fourth largest broker of full truckload freight transportation in the United States, with a proprietary digital freight marketplace, access to vast truckload capacity and complementary brokered services of managed transportation, last mile and freight forwarding. Visit rxo.com for more information.

正如之前宣佈的那樣,XPO打算將其科技中介交通平臺剝離為RXO,創建兩家獨立的上市公司。RXO將成為美國第四大整車貨運經紀公司,擁有專有的數字貨運市場,可以獲得巨大的卡車運力,以及管理運輸、最後一英里和貨運代理等互補的經紀服務。有關更多信息,請訪問rxo.com。

About XPO Logistics and RXO

關於XPO物流和RXO

XPO Logistics, Inc. (NYSE: XPO) is a leading provider of freight transportation services, primarily less-than-truckload (LTL) and truck brokerage. XPO uses its proprietary technology, including the cutting-edge XPO Connect® automated freight marketplace, to move goods efficiently through supply chains. The company's global network serves 50,000 shippers with approximately 749 locations and 43,000 employees, and is headquartered in Greenwich, Conn., USA. Visit xpo.com and europe.xpo.com for more information, and connect with XPO on Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram and YouTube.

XPO物流公司(紐約證券交易所代碼:XPO)是一家領先的貨運服務提供商,主要提供零擔(LTL)和卡車經紀服務。XPO使用其專有技術,包括尖端的XPO Connect®自動化貨運市場,通過供應鏈高效地運輸貨物。該公司的全球網絡為50,000家託運人提供服務,在大約749個地點和43,000名員工,總部設在美國康涅狄格州格林威治。有關更多信息,請訪問xpo.com和Europe.xpo.com,並在Facebook、Twitter、LinkedIn、Instagram和YouTube上與XPO聯繫。

About the spin-off
XPO intends to spin off its tech-enabled brokered transportation platform as an independent publicly traded company under the ticker symbol RXO in the fourth quarter of 2022. RXO will be the fourth largest broker of full truckload freight transportation in the United States, with a proprietary digital freight marketplace, access to vast truckload capacity and complementary brokered services for managed transportation, last mile and freight forwarding. Visit rxo.com for more information.

關於分拆的問題
XPO打算在2022年第四季度將其科技中介交通平臺剝離為一家獨立的上市公司,股票代碼為RXO。RXO將成為美國第四大整車貨運代理商,擁有專有的數字貨運市場,可以獲得巨大的卡車容量,併為受控運輸、最後一英里和貨運代理提供互補的中介服務。有關更多信息,請訪問rxo.com。

Forward-looking Statements
This release includes forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended, including statements relating to the planned spin-off, the expected timing of the transaction and the anticipated benefits of the transaction, and the planned divesture of the European transportation business. All statements other than statements of historical fact are, or may be deemed to be, forward-looking statements. 

前瞻性陳述
本新聞稿包括符合修訂後的1933年證券法第27A節和修訂後的1934年證券交易法第21E節的前瞻性陳述,包括與計劃的剝離、交易的預期時間和交易的預期收益以及歐洲運輸業務的計劃剝離有關的陳述。除歷史事實以外的所有陳述均為前瞻性陳述,或可能被視為前瞻性陳述。

These forward-looking statements are based on certain assumptions and analyses made by us in light of our experience and our perception of historical trends, current conditions and expected future developments, as well as other factors we believe are appropriate in the circumstances. These forward-looking statements are subject to known and unknown risks, uncertainties and assumptions that may cause actual results, levels of activity, performance or achievements to be materially different from any future results, levels of activity, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements. Factors that might cause or contribute to a material difference include the risks discussed in our filings with the SEC, which may be accessed on the investor page of our website. 

這些前瞻性陳述是基於我們根據我們的經驗和我們對歷史趨勢、當前狀況和預期未來發展的看法以及我們認為在這種情況下合適的其他因素而做出的某些假設和分析。這些前瞻性陳述會受到已知和未知的風險、不確定性和假設的影響,這些風險、不確定性和假設可能會導致實際結果、活動水平、業績或成就與此類前瞻性陳述明示或暗示的任何未來結果、活動水平、業績或成就大不相同。可能導致或促成重大差異的因素包括我們提交給美國證券交易委員會的文件中討論的風險,這些文件可以在我們網站的投資者頁面上訪問。

All forward-looking statements set forth in this release are qualified by these cautionary statements and there can be no assurance that the actual results or developments anticipated by us will be realized or, even if substantially realized, that they will have the expected consequences to or effects on us or our business or operations. Forward-looking statements set forth in this release speak only as of the date hereof, and we do not undertake any obligation to update forward-looking statements to reflect subsequent events or circumstances, changes in expectations or the occurrence of unanticipated events, except to the extent required by law.

本新聞稿中提出的所有前瞻性陳述都受這些警告性陳述的限制,不能保證我們預期的實際結果或發展將會實現,或者即使實質上實現了,也不能保證它們將對我們或我們的業務或運營產生預期的後果或影響。本新聞稿中陳述的前瞻性陳述僅代表截至本新聞稿發佈之日的情況,我們不承擔任何義務更新前瞻性陳述,以反映後續事件或情況、預期的變化或意外事件的發生,除非法律要求。

The spin-off remains subject to various conditions, including the effectiveness of the Form 10 registration statement, receipt of a tax opinion from counsel, the refinancing of XPO's debt on terms satisfactory to the XPO board of directors, and final approval by the XPO board of directors, among other requirements. There can be no assurance that the planned spin-off will occur or, if it does occur, the terms or timing.

剝離仍受各種條件的制約,包括Form 10註冊聲明的有效性、收到律師的税務意見、按XPO董事會滿意的條款對XPO的債務進行再融資、以及XPO董事會的最終批准等要求。不能保證計劃中的剝離會發生,如果確實發生了,也不能保證條款或時間。

Investor Contact
Tavio Headley
+1-203-413-4006
tavio.headley@xpo.com

投資者聯繫方式
塔維奧·海德利
+1-203-413-4006
郵箱:tavio.headley@xpo.com

Media Contact
Nina Reinhardt
+1-980-408-1594
nina.reinhardt@xpo.com

媒體聯繫人
尼娜·萊因哈特
+1-980-408-1594
郵箱:inea.reinhardt@xpo.com


声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論