share_log

Alibaba, Nio, most Chinese peers defy Hong Kong slide amid realty stock woes

Alibaba, Nio, most Chinese peers defy Hong Kong slide amid realty stock woes

阿里巴巴-SW,蔚來,大多數中國同行在房地產類股低迷之際無視香港股市下滑
Benzinga Real-time News ·  2022/07/14 02:49

Shares of major U.S.-listed Chinese companies traded mostly higher for the second day in a row on Thursday in Hong Kong.

在美國上市的主要中國公司的股票週四在香港連續第二天大多走高。

Major tech stocks like $BABA-SW(09988.HK)$$BIDU-SW(09888.HK)$, and $JD.com, Inc.-SW(09618.HK)$ gained between 1% and 3%, while $TENCENT(00700.HK)$ edged lower after paring early gains.

主要科技股,如阿里巴巴-SW(09988.HK)$, $BIDU-SW(09888.HK)$,以及$京東集團-SW股份有限公司-西南航空(09618.HK)$上漲1%至3%,而$騰訊控股(00700.HK)$在收窄早盤漲幅後小幅走低。

In the electric vehicle segment, $XPENG-W(09868.HK)$$NIO-SW(09866.HK)$, and $Li Auto-W(02015.HK)$ gained as much as 3% during the early trading hours.

在電動汽車領域,小鵬汽車-W(09868.HK)$, $蔚來-軟件(09866.HK)$,以及$理想汽車-W-W(02015.HK)$在早盤交易中,該股漲幅高達3%。

Here's How Nio, Xpeng, Li Auto And Other Stocks Are Faring In Hong Kong
Stocks Movement (+/-)
Alibaba 1.4%
Baidu 1.76%
JD.com 3.03%
Tencent -0.48%
Nio 2.79%
Xpeng 2.49%
Li Auto 3.88%
以下是蔚來、小鵬汽車-W、理想汽車-W和其他股票在香港的表現
股票 移動(+/-)
阿里巴巴-SW 1.4%
百度集團-SW 1.76%
京東 3.03%
騰訊 -0.48%
蔚來 2.79%
小鵬汽車-W 2.49%
理想汽車-W 3.88%

Shares of these Chinese companies ended mixed on U.S. bourses on Wednesday.

週三,這些中國公司的股票在美國股市收盤漲跌互現。

Global Markets Recap: The benchmark $Hang Seng Index(800000.HK)$ traded on a muted note as investors dumped Chinese property developers amid a deepening economic crunch.

全球市場回顧:基準$恆生指數(800000.HK)$隨着投資者在日益加深的經濟緊縮中拋售中國房地產開發商,股市交易清淡。

In the U.S., the $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ ended 0.67% lower on Wednesday after a red-hot inflation report.

在美國,$道瓊斯工業平均指數(.DJI.US)$在一份炙手可熱的通脹報告發布後,週三收盤下跌0.67%。

On Thursday, Shanghai's SSE Composite Index traded mutedly, While Japan's Nikkei 225 gained 0.70% and Singapore's SGX Nifty was up 1.55%.

週四,上海的上證綜合指數交投清淡,而日本股市日經225指數上漲0.70%,新加坡股市SGX Nifty上漲了1.55%。

Macro Factors: Hong Kong's Mainland Properties Index has not seen a single day of gain in the past two weeks. The index has declined by more than 29% during the period as the property market bottomed amid the COVID woes.

宏觀因素:香港的內地房地產指數在過去的兩週裏沒有看到一天的上漲。在此期間,由於房地產市場在新冠病毒的困境中觸底,該指數下跌了29%以上。

Buyers in at least 100 real estate projects are threatening to stop servicing their mortgages on homes abandoned by developers, SCMP reported, citing filings and petitions.

《南華早報》援引文件和請願書的話報道,至少100個房地產項目的購房者威脅要停止償還被開發商拋棄的房屋的抵押貸款。

In the U.S., the Labor Department on Wednesday reported the consumer price index (CPI) gained 9.1% in June, the highest inflation reading since 1981.

在美國,勞工部週三公佈的6月份消費者價格指數(CPI)上漲9.1%,為1981年以來的最高通脹讀數。

Company In News: EV maker XPeng's affiliate company XPENG Robotics – dedicated to creating smart robots – has completed the signing of a definitive agreement with a consortium of investors to raise over $100 Million for its Series A capital funding.

新聞中的公司:電動汽車製造商小鵬汽車-W的附屬公司小鵬汽車-W機器人-致力於創造智能機器人-已經完成了與一個投資者財團的最終協議的簽署,為其首輪資本融資籌集了超過1億美元。

Rivaling the likes of $Tesla(TSLA.US)$, Nio, and other Chinese EV makers, SAIC-GM-Wuling announced its official entry into the hybrid market today, saying the move is a commitment to creating a new mobility option that everyone can own, CNEVPost reported.

與之相匹敵$特斯拉(TSLA.US)$、蔚來等中國電動汽車製造商,上汽-通用-五菱據CNEVPost報道,該公司今天宣佈正式進入混合動力市場,稱此舉致力於創造一種人人都能擁有的新移動選擇。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論