share_log

Canada Rare Earth in Business and Leveraging its Foundational Accomplishments

Canada Rare Earth in Business and Leveraging its Foundational Accomplishments

加拿大稀土在商业中的应用和利用其基础成就
newsfile ·  2022/02/23 08:06

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - February 23, 2022) - Canada Rare Earth Corp. (TSXV: LL) ("Canada Rare Earth" or the "Company") is actively responding to the urgent demands of international businesses and national governments for continuous, reliable supply of rare earths. The Company is enhancing its mineral supply chain capabilities with business operations and development activities in eight countries.

加拿大温哥华,不列颠哥伦比亚省-(Newsfile Corp.-2022年2月23日)-加拿大稀土公司(TSXV:LL)(“加拿大稀土“或”公司“)正积极响应国际企业和各国政府对持续、可靠的稀土供应的迫切需求。本公司正通过在八个国家的业务运营和开发活动来增强其矿产供应链能力。

Although customers and governments are concerned about the uncertainty of continuous supply, the demand for rare earths is strong-and growing with the increasing use of new and leading-edge products and technologies. With assured supply, demand will grow substantially and will be supplied largely from the new stable and dependable sources.

尽管客户和政府担心持续供应的不确定性,但对稀土的需求很强劲-而且随着新的尖端产品和技术的使用越来越多,需求也在不断增长。在供应有保证的情况下,需求将大幅增长,并将主要来自新的稳定和可靠的来源。

Rare earth products are critical to many industries, including industrial, consumer, medical and military applications. High profile examples include rare earths present in components integrated into electric vehicles, wind turbines, telecommunications, computers, medical equipment, cracking of oil, and military applications such as fighter jets and submarines.

稀土产品对许多行业至关重要,包括工业、消费、医疗和军事应用。引人注目的例子包括电动汽车、风力涡轮机、电信、计算机、医疗设备、石油裂解以及战斗机和潜艇等军事应用中集成的零部件中存在的稀土。

Tracy A. Moore, Chief Executive Officer, stated, "Our global footprint has been established and is continuing to expand in multiple countries with the simultaneous implementation of our three fundamental cornerstones: resource development utilizing multiple proprietary properties augmented with exceptional third party supply; development of value-add mid-stream processing facilities; and increasing essential mineral product sales to our solid and expanding customer base."

首席执行官特雷西·A·摩尔说:“我们的全球足迹已经确立,并将继续扩展到多个国家和地区,同时实施我们的三个基本基石:利用多种专有物业和特殊的第三方供应进行资源开发;开发增值的中游加工设施;以及增加对我们稳固和不断扩大的客户基础的基本矿物产品销售。”

Peter Shearing, Chief Operating Officer, added, "What differentiates us is that we are in business and actively sourcing, selling, and delivering critical minerals to our customers. We are aggressively expanding our supply base through corporate owned assets and third-party supply to meet the demands of existing and prospective customers with whom we have existing relationships."

首席运营官彼得·希林补充说:“我们的不同之处在于,我们正在开展业务,积极向客户采购、销售和交付关键矿物。我们正在通过公司所有的资产和第三方供应,积极扩大我们的供应基础,以满足与我们有现有关系的现有和潜在客户的需求。”

"For example," Mr. Shearing continued, "we are developing a ready-for-processing proprietary, permitted property with 70 million metric tons of tailings containing rare earths, cassiterite, zircon and ilmenite. The agreement to purchase the tailings stockpile also includes the right of first refusal to explore and exploit the minerals under 9,960 hectares where the stockpile is located. The stockpile and acreage are in a prolific mining region in South America. We are also in discussions to acquire and develop additional properties in the vicinity."

“例如,”希林继续说,“我们正在开发一个专有的、允许加工的矿产,拥有7000万吨含有稀土、锡石、锆石和钛铁矿的尾矿。购买尾矿储备的协议还包括优先勘探和开发储备所在的9960公顷以下的矿产。该储备和面积位于南美一个多产的矿区。我们还在讨论收购和开发附近更多的矿产。”

"The ability to separate rare earth elements into oxides is uncommon outside of China and providing this capability is a key part of our strategy. We are in negotiations to acquire an existing full capability refinery and in discussions with prospective joint venture partners in other regions to extend this capability and augment our existing ability to supply rare earth oxides," added Mr. Moore.

“将稀土元素分离成氧化物的能力在中国以外并不常见,提供这种能力是我们战略的关键部分。我们正在就收购一家现有的全功能炼油厂进行谈判,并正在与其他地区的潜在合资伙伴进行谈判,以扩大这一能力,并增强我们现有的稀土氧化物供应能力,”摩尔补充道。

Elyse Kohyann, Head of Global Trading, remarked, "Sales and trading activities are focused on increasing sales of mineral concentrates to meet the demands of our existing customer base. As supply increases we will on-board more customers and/or direct concentrates to refineries that we acquire and/or develop. We will also extend our sales efforts for high purity and specialty rare earth products in line with our exclusive international distribution agreement. These focuses will aid in our ability to deliver concentrates to our refineries and sell oxides produced by the refineries, once up and running."

全球贸易主管Elyse Kohyann表示:“销售和贸易活动的重点是增加矿物精矿的销售,以满足我们现有客户群的需求。随着供应的增加,我们将把更多的客户和/或精矿直接送到我们收购和/或开发的炼油厂。我们还将根据我们的独家国际分销协议,扩大我们对高纯度和特种稀土产品的销售努力。这些重点将有助于我们有能力将精矿交付给我们的炼油厂,并销售炼油厂生产的氧化物。一旦开始和/或开发,我们还将继续努力销售高纯度和特种稀土产品。这些重点将有助于我们提高向我们的炼油厂运送精矿和销售炼油厂生产的氧化物的能力

In 2021, the Company added to its global business platform:

2021年,公司全球业务平台新增:

Senior Personnel Additions

高级人员补充

  • Elyse Kohyann, Head of Global Trading, completed more than $2 billion of mineral commodity trades before joining us. Elyse will be building and expanding the Company's existing trading business to support the expanded resource base, supply the proprietary processing facilities, and to bring future rare earth oxide products to market.
  • 全球贸易主管Elyse Kohyann在加入我们之前完成了超过20亿美元的矿物商品交易。Elyse将建设和扩大公司现有的贸易业务,以支持扩大的资源基础,供应专有加工设施,并将未来的稀土氧化物产品推向市场。
  • Dori Carvalho, Managing Director, Brazil, Ph.D. Mining Engineering, has managed the design, development, and operations of large-scale mineral sands and tailings projects very similar to the Company's tailings stockpile. Dori is focused on bringing the Bom Futuro stockpile into operation and continually expanding the Company's resource base for rare earth concentrates and critical minerals.
  • Dori Carvalho,巴西董事矿业工程博士,负责大型矿砂和尾矿项目的设计、开发和运营,这些项目与公司的尾矿库非常相似。Dori专注于使Bom Futuro库存投入运营,并不断扩大公司的稀土精矿和关键矿物的资源基础。
  • Anthony Wong, Chief Financial Officer, has 30 years of experience as a senior executive and chief financial officer for publicly traded companies on the Singapore and Hong Kong Stock Exchanges as well as privately held companies. Anthony is focusing on expanding the Company's robust financial infrastructure to support our activities in the various geographies and supporting the funding activities to enable anticipated growth.
  • 首席财务官安东尼·黄(Anthony Wong)拥有30年的高级管理和首席财务官经验,曾为新加坡和香港证券交易所的上市公司以及私人持股公司担任高管和首席财务官。安东尼专注于扩大公司强大的金融基础设施,以支持我们在不同地区的活动,并支持融资活动,以实现预期的增长。

Resource Development

资源开发

  • Canada Rare Earth was appointed as operating manager to lead the development of the South American stockpile including the potential for exploration underlying the 9,960 hectares property to expand the potential. The property is permitted for mineral processing operations. The team is presently optimizing the scale and suite of products to be produced to be followed by financing and equipment purchase and commissioning.
  • 加拿大稀土被任命为运营经理,领导南美储备的开发,包括9960公顷土地下的勘探潜力,以扩大潜力。该地产被允许用于选矿作业。该团队目前正在优化将要生产的产品的规模和套件,随后将进行融资、设备采购和试运行。
  • The Company entered agreements and held discussions to source 10 times as much mineral concentrate as in recent years.
  • 该公司签订了协议,并进行了谈判,以采购10倍于近几年的矿物精矿。
  • The Company continues to advance its strategy of sourcing concentrate from proprietary sources as the mainstay to be augmented with supply though third-party arrangements.
  • 该公司继续推进其从自有来源采购精矿的战略,以此为支柱,通过第三方安排增加供应。
  • The Company has extended its exclusive international distribution agreement for high purity and specialized rare earth products.
  • 本公司延长了高纯专业稀土产品的独家国际经销协议。

Value-add Mid-Stream Processing

增值中流处理

  • The Company is in negotiations to procure a fully capable rare earth refinery in Southeast Asia and is actively assisting in the activities required to complete the final steps to bring the processing facility into operation. This facility will be one of very few operations producing rare earth oxide products outside of China.
  • 该公司正在就在东南亚采购一家功能齐全的稀土精炼厂进行谈判,并正在积极协助完成使该加工设施投入运营的最后步骤所需的活动。该工厂将是在中国境外生产稀土氧化物产品的为数不多的工厂之一。
  • The Company advanced joint venture discussions and negotiations with two national governments towards agreements to collaborate on establishing vertically integrated rare earth businesses within their countries.
  • 该公司推进了与两个国家政府的合资企业讨论和谈判,以达成协议,在他们的国家内合作建立垂直整合的稀土业务。
  • As part of the South American initiatives, the Company is considering establishing processing and refining facilities to process concentrate from our proprietary sources, our regular suppliers and from others.
  • 作为南美计划的一部分,该公司正在考虑建立加工和精炼设施,以处理来自我们的专有来源、我们的常规供应商和其他供应商的精矿。

Sales and Trading

销售与贸易

  • The Company increased its concentrate supply channels and confirmed the suitability of the products with the existing customer base.
  • 公司增加了集中供货渠道,并确认了产品与现有客户群的适合性。
  • The Company has ongoing communications with numerous large potential customers for mineral concentrates with the intention of increasing and diversifying the customer pool.
  • 该公司与众多矿物精矿的大型潜在客户保持着持续的沟通,目的是扩大和多样化客户群。
  • The Company has renewed its international distribution agreement for high purity and specialty rare earth products with exclusive right to market, distribute, and sell the rare earth products in Europe, the Americas, Russia, and India, and obtained the non-exclusive right in Asia. The manufacturer produces very high purity and quality products for demanding applications as well as standard products. They have the capability to adjust and modify their processes to meet stringent and unique specifications, in addition to creating proprietary customer products.
  • 本公司续签了高纯特种稀土产品的国际分销协议,独家在欧洲、美洲、俄罗斯和印度营销、分销和销售稀土产品,并获得了在亚洲的非独家经营权。制造商为苛刻的应用和标准产品生产非常高纯度和高质量的产品。除了创建专有的客户产品外,他们还能够调整和修改其流程,以满足严格和独特的规范。

ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS OF CANADA RARE EARTH CORP:

我代表加拿大稀土公司董事会:

Tracy A. Moore, CEO

特雷西·A·摩尔,首席执行官

Peter Shearing , COO

彼得·希林,首席运营官

For more information on the Company, interested parties should review the Company's filings that are available at .

欲了解有关该公司的更多信息,有兴趣的各方应查阅该公司的备案文件,网址为。

FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT:

如需更多信息,请联系:

Contact Information:

联系方式:

Tracy A. Moore
CEO
tmoore@canadarareearth.com

特雷西·A·摩尔
首席执行官
邮箱:tmoore@canadarareEarth.com

Peter Shearing
COO
pshearing@canadarareearth.com

彼得·希林
首席运营官
邮箱:pshing@canadarareEarth.com

(604) 638-8886
Website:

(604) 638-8886
网站:

ABOUT CANADA RARE EARTH CORP.

关于加拿大稀土公司。

Canada Rare Earth Corp. is developing an integrated business within the global rare earth industry. Our key focus is to generate revenues and positive cash flow from a variety of profit centres in the rare earth production and sales chain by sourcing, adding value and selling rare earths in all stages and forms. We are in the process of establishing our own mining, concentrating and refinery capabilities in addition to working with affiliated and third party organizations.

加拿大稀土公司(Canada Rare Earth Corp.)正在全球稀土行业内发展一项综合业务。我们的重点是通过在所有阶段和形式采购、增值和销售稀土,从稀土生产和销售链中的各种利润中心产生收入和正现金流。除了与附属机构和第三方组织合作外,我们还在建立自己的采矿、浓缩和炼油能力。

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多伦多证券交易所创业板交易所及其监管服务提供商(该术语在多伦多证券交易所创业板政策中定义)均不对本新闻稿的充分性或准确性承担责任。

This news release includes forward-looking information and forward-looking statements (collectively, "forward-looking information") with respect to the Company and within the meaning of Canadian securities laws. Forward looking information is typically identified by words such as: believe, expect, anticipate, intend, estimate, postulate and similar expressions, or are those, which, by their nature, refer to future events. This information represents predictions and actual events or results may differ materially. Forward-looking information may relate to the Company's future outlook and anticipated events or results and may include statements regarding the Company's financial results, future financial position, expected growth of cash flows, business strategy, budgets, projected costs, projected capital expenditures, taxes, plans, objectives, industry trends and growth opportunities. The reader is referred to the Company's most recent filings on SEDAR for a more complete discussion of all applicable risk factors and their potential effects, copies of which may be accessed through the Company's profile page at .

本新闻稿包括与公司有关的前瞻性信息和前瞻性陈述(统称为“前瞻性信息”),符合加拿大证券法的定义。前瞻性信息通常通过以下词语来识别:相信、预期、预期、打算、估计、假设和类似的表达,或者是那些从本质上指未来事件的词语。此信息代表预测和实际事件或结果可能大不相同。前瞻性信息可能与公司的未来展望和预期事件或结果有关,可能包括有关公司财务结果、未来财务状况、现金流量预期增长、业务战略、预算、预计成本、预计资本支出、税收、计划、目标、行业趋势和增长机会的陈述。读者可参考公司在SEDAR上的最新文件,以更全面地讨论所有适用的风险因素及其潜在影响,这些文件的副本可通过公司简介页面获取,网址为:。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新闻稿的源版本,请访问

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发