share_log

Un vistazo a la creatividad cultural de Shenzhen a partir de su evento del Mes de la Lectura

Un vistazo a la creatividad cultural de Shenzhen a partir de su evento del Mes de la Lectura

从他的读书月活动看深圳的文化创意
PR Newswire ·  2021/11/24 20:26

SHENZHEN, China, 24 de noviembre de 2021 /PRNewswire/ -- Dos ciudades chinas reconocidas por la Red de Ciudades Creativas de la UNESCO se reunieron y se fusionaron en un intercambio interdisciplinario reciente. El evento, titulado "Cuando la Ciudad del Diseño se encuentra con la Ciudad de la Literatura: diálogo intercultural entre Shenzhen y Nanjing", una actividad insignia al margen del 22.º Mes de la Lectura de Shenzhen, demuestra cómo las ciudades chinas se han mantenido comprometidas a impulsar el desarrollo social a través de la innovación.

中国深圳,2021年11月24日/美通社/伊斯潘/--被联合国教科文组织创意城市网络认可的两个中国城市相遇,并合并为最近的跨学科交流。这次活动的题目是“当设计之城与文学之城相遇时:不同文化之间的对话”。深圳和南京,第22个月阅读之外的旗舰活动深圳,显示了中国城市如何继续致力于通过创新促进社会发展。

El Mes de la Lectura de Shenzhen es un evento anual que se celebra en noviembre desde el 2000, lo que lo convierte en una de las diez marcas culturales brillantes de Shenzhen y da forma a un clima propicio para la lectura, según el comité organizador del Mes de la Lectura de Shenzhen. En 2013, la UNESCO designó a Shenzhen como modelo mundial para la promoción de la lectura. Para 2020, Shenzhen había liderado el país en la cantidad anual de libros comprados per cápita durante 30 años consecutivos, según informes de los medios.

深圳读书月是自2000年以来每年11月举办的一项活动,是深圳十大亮点文化品牌之一。深圳深圳阅读月组委会表示,这塑造了有利于阅读的氛围。2013年,联合国教科文组织指定深圳作为促进阅读的全球典范。据媒体报道,到2020年,深圳的年人均图书采购量已连续30年位居全国首位。

Sin embargo, Shenzhen, una joven ciudad de inmigrantes, está cultivando sus recursos distintivos de cultura y literatura, afirmó Bi Feiyu, escritor y profesor de la Universidad de Nanjing.

然而,深圳,一个年轻的移民城市,正在培育其独特的文化和文学资源,作家兼深圳大学教授毕飞宇说南京.

Mientras desarrolla sus diversas identidades culturales, Shenzhen se embarca en un viaje de descubrimiento que invita con emoción a las mejores tradiciones de todo el mundo, dada su falta de legados culturales en comparación con las ciudades históricas. Entre las actividades del menú de cultura urbana de Shenzhen que la metrópolis ha implementado desde 2017, dos tercios tienen influencia mundial. Además de aprender acerca de las culturas extranjeras y de estas, la ciudad también se ha enriquecido al inaugurar el National Book Release Center (Centro Nacional de Publicación de Libros), una inspiración del Shenzhen Publishing Group. Además, la editorial ha integrado recursos de promoción y marketing, y ha reunido elementos editoriales de primer orden, al ver que los libros más vendidos se publican por primera vez en Shenzhen, de forma que prácticamente se rompe el patrón dominado por Pekín y Shanghái.

随着他发展自己多样化的文化身份,深圳开始了一场发现之旅,感慨地邀请了世界各地最好的传统,因为与历史名城相比,深圳缺乏文化遗产。在城市文化菜单的活动中,深圳自2017年以来,这座大都市已经实施了三分之二的城市具有全球影响力。除了了解外国文化和文化,国家图书发行中心的落成也丰富了这座城市,国家图书发行中心的灵感来自深圳出版集团。此外,出版社整合了宣传和营销资源,汇聚了领先的编辑元素,看到畅销书首先在深圳出版,实际上打破了北京和上海主导的格局。

El National Book Release Center ha forjado relaciones de cooperación estratégica con la Asociación de Editores de China, más de 30 agencias editoriales chinas y más de 20 librerías físicas tradicionales en Guangdong, Hong Kong y Macao, así como plataformas de nuevos medios influyentes, señaló Qiu Gan, subgerente general de Shenzhen Publishing Group, y agregó que los mejores libros nuevos serán seleccionados para su publicación y promoción.

国家图书发行中心与中国出版商协会、30多家中国出版机构和20多家中国传统实体书店建立了战略合作关系。广东、香港及澳门,以及有影响力的新媒体平台,深圳出版集团副总经理邱干指出,并补充说,将选出最好的新书进行出版和推广。

Fortalecida por la vitalidad cultural extraída de un mercado dinámico, la Ciudad del Diseño, la primera reconocida por la UNESCO en China, está avanzando hacia un centro más creativo para la innovación y las empresas emergentes. Sus sectores de decoración y diseño gráfico y de empaques, inspirados en los homólogos de Hong Kong al principio de la reforma y la apertura, han prosperado junto con el auge económico de la ciudad. Y son las fuerzas del mercado las que impulsan constantemente la transición.

在充满活力的市场的文化活力的支持下,设计之城作为联合国教科文组织在中国的首个认可城市,正在向一个更具创造力的创新和初创企业中心迈进。它的装饰、平面设计和包装部门,灵感来自于香港在改革开放之初,它们随着城市的经济繁荣而蓬勃发展。而且,正是市场力量不断推动着这一转型。

En 2020, el PIB de Shenzhen fue de RMB 2,76 billones, con un ingreso disponible per cápita superior a RMB 64.000. Un mercado de consumidores tan masivo, junto con las demandas que de él se derivan, ha ayudado a energizar y actualizar el sector cultural. Al margen del evento del Mes de la Lectura de este año se presenta la concurrida Feria del Libro de Shenzhen, que ejemplifica el impacto crítico de la cultura urbana en la innovación y la creatividad.

2020年,深圳国内生产总值27.6亿元,人均可支配收入超过6.4万元。如此巨大的消费市场,加上随之而来的需求,有助于振兴和更新文化部门。在今年读书月活动的间隙,繁忙的书展深圳这说明了城市文化对创新和创造力的关键影响。

Hablando de sentimientos sobre el diálogo intercultural, Feng Changhong, presidente de la Asociación de la Profesión de Diseño Industrial de Shenzhen, cree que las observaciones y el amor por la vida real son un trampolín para la creatividad y la inspiración, y la literatura se refiere a las personas que recurren al lenguaje escrito como una manera de expresar su vida real y sus emociones, mientras que el diseño significa concretar estos sentimientos con impresionantes combinaciones de colores y técnicas sofisticadas. Dicho esto, un diseñador competente puede inspirarse para producir un bosquejo solo con una imagen de la literatura, un testimonio de cómo la literatura y el diseño pueden ser una gran fuente mutua de inspiración, agregó Feng.

谈到对跨文化对话的感受,中国工业设计专业协会会长冯长虹深圳他认为,对现实生活的观察和热爱是创造力和灵感的跳板,文学是指人们诉诸书面语言来表达他们的现实生活和情感,而设计意味着用令人印象深刻的色彩和复杂的技术组合来具体化这些感觉。冯补充说,话虽如此,一个称职的设计师只有在有文学形象的情况下才能创作素描,这证明了文学和设计可以成为巨大的灵感源泉。

Shenzhen está fomentando una atmósfera literaria y artística para el público en general con la belleza del diseño. Esto significa que la experiencia cultural inmersiva ya no es un privilegio de las personas elegantes sentadas en un teatro de ópera. En cambio, la campaña cultural a nivel de toda la sociedad ha permitido que la gente común y corriente experimente un sentido de las artes y la literatura desde edificios de diversos estilos, como parques urbanos, esculturas en las esquinas de las calles y cafés temáticos. Lo que más impresionó a Bi, en sus palabras, fue que Shenzhen se está volviendo más atractiva. "La ciudad bien diseñada en su conjunto siempre prioriza a las personas, como lo demuestran los diseños fáciles de usar que se ven en todas partes. Esto muestra las características estéticas que tiene para ofrecer y encarna un espíritu de humanidad", afirmó el escritor de Nanjing.

深圳正在以设计之美为大众营造一种文艺氛围。这意味着身临其境的文化体验不再是坐在欧朋公司里的优雅人士的特权。另一方面,全社会的文化活动让普通人从城市公园、街角雕塑和主题咖啡馆等不同风格的建筑中体验到了艺术和文学的感觉。用毕晓波的话说,给他印象最深的是深圳她变得越来越有魅力了。南京作家表示:“设计良好的城市作为一个整体,总是以人为本,随处可见的易用设计就体现了这一点。这显示了它必须提供的审美特征,体现了一种人文精神。”

El diseño, en opinión de Feng, revela la cultura fundamental de una ciudad y desarrolla su carácter único con el tiempo. Únicamente cuando su diseño está profundamente entrelazado con la economía, la cultura y el paisaje urbano se puede merecer la ciudad del diseño.

冯说,这个设计揭示了一个城市的基本文化,并随着时间的推移形成了它的独特个性。只有将其设计与经济、文化、城市景观深度交织在一起,才是当之无愧的设计之城。

FUENTE The Organizing Committee of Shenzhen Reading Month

资料来源:深圳读书月组委会

SOURCE The Organizing Committee of Shenzhen Reading Month

资料来源:深圳读书月组委会

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发