Empowering Frontline Employee-Partners to Lead and Create Change
Empowering Frontline Employee-Partners to Lead and Create Change
Part of a company's ability to grow and succeed comes from never settling for the status quo. It requires employee-partners with positive discontent, always seeking ways to improve both individually and as an organization.
公司成长和成功的部分能力来自于永不满足于现状。它需要怀有积极不满情绪的员工合作伙伴,不断寻求改善个人和组织状况的方法。
Cintas strongly believes that to get the best in innovation and improvement, it needs to invest in its employee-partners and programs so they can be empowered to lead and create change where needed. The proof is in Cintas' award-winning ergonomics program, where frontline employee-partners from different locations and divisions have created meaningful and impactful efforts that have improved the workforce's safety, design quality and overall productivity.
Cintas坚信,为了在创新和改进方面取得最佳成果,它需要投资于员工合作伙伴和计划,这样他们才能有能力在需要时领导和创造变革。Cintas屡获殊荣的人体工程学项目就是明证,来自不同地点和部门的一线员工合作伙伴做出了有意义和有影响力的努力,提高了员工的安全性、设计质量和整体生产力。
Since 2018, Cintas' ergonomics program has been regularly recognized during its in-house ergonomics competition and at the Applied Ergonomics Conference (AEC). The company has won four Ergo Cup awards (2018, two in 2021, 2022) and four Excellence Awards (2019, 2022, 2023, 2024) in that time.
自2018年以来,Cintas的人体工程学项目在其内部人体工程学竞赛和应用人体工程学会议(AEC)上定期获得认可。在此期间,该公司获得了四项尔戈杯奖项(2018年,2021年、2022年两项)和四项卓越奖(2019年、2022年、2023年、2024年)。
"Our program is driven by frontline employee-partner activity," said Dr. Davana Pilczuk, Cintas' Corporate Ergonomist. "At Cintas, we feel the employee-partners have inside knowledge as to how to improve their jobs, so our program is designed to listen to them. Most other companies have ergo programs that are expert-driven, meaning they have a staff of ergonomists making decisions and solving problems."
Cintas的企业人体工程学专家达瓦娜·皮尔丘克博士说:“我们的计划是由一线员工与合作伙伴的活动推动的。”“在Cintas,我们认为员工合作伙伴对如何改善工作有内在的了解,因此我们的计划旨在倾听他们的意见。大多数其他公司都有由专家驱动的人体工程学项目,这意味着他们拥有一支由人体工程学专家组成的员工来制定决策和解决问题。”
Rex, Service Sales Representative (SSR) at the Cintas rental location in Erlanger, Kentucky, noted how this was a unique opportunity to be able to represent Cintas at the competition.
肯塔基州厄兰格Cintas租赁公司的服务销售代表(SSR)雷克斯指出,这是代表辛塔斯参加比赛的难得机会。
"I've been told by a lot of people that it's not very common for a service rep to be able to go to a conference and represent the company," said Rex. "It's been a really cool process, and everyone has been supportive."
雷克斯说:“很多人告诉我,服务代表能够参加会议并代表公司的情况并不常见。”“这是一个非常酷的过程,每个人都给予了支持。”
Rex was representing one of the three teams for Cintas at this year's Applied Ergonomics Conference in Louisville, Kentucky and was the winner of this year's Ergo Excellence Award for "Transferability/Scalability."
Rex代表Cintas的三个团队之一参加了今年在肯塔基州路易斯维尔举行的应用人体工程学会议,并凭借 “可移植性/可扩展性” 获得了今年Ergo卓越奖。
His invention, Rex's Kaivac Handle, helps employee-partners move their cleaning carts more ergonomically. The attachable handle allows employee-partners to securely grab and move the cart without hunching over or putting awkward stress on the body.
他的发明 Rex 的 Kaivac Handle 可以帮助员工合作伙伴以更符合人体工程学的方式移动清洁车。可连接的手柄使员工合作伙伴能够安全地抓住和移动手推车,而不会弯腰或给身体带来尴尬的压力。
"I'm about 6'5", and the original handle for this machine is a lot lower for someone of my height to use," said Rex. "This machine weighs about 300 pounds when it's full of water, and pushing it at a bad angle for long periods of time is not fun. This model helps fix that and provides several other benefits, like reducing the force it takes to tilt this back on the back wheels by 40%."
雷克斯说:“我大约身高6英尺5英寸,这台机器的原始手柄要低得多,无法像我这样高的人使用。”“这台机器装满水的时候重约 300 磅,长时间把它推到一个不好的角度并不好玩。该模型有助于解决这个问题,并提供其他一些好处,例如将其向后轮倾斜所需的力降低40%。”
Rex understands that sometimes, you must be on the frontline experiencing the issue to know what needs improvement.
Rex 明白,有时候,你必须站在第一线遇到问题,才能知道需要改进的地方。
"It's good to hear from the people that work directly in the field because they're the ones that are going to see and experience the problems," said Rex. "People who don't directly handle a machine or tool aren't going to see the complications or different hurdles that you have to go through every day."
雷克斯说:“很高兴听到直接在现场工作的人的来信,因为他们会看到和经历问题。”“不直接操作机器或工具的人不会看到你每天必须经历的复杂情况或不同的障碍。”
Employee-partners also take pride in knowing their invention is appreciated and helps improve their peers' well-being and work experience.
员工合作伙伴也为自己的发明受到赞赏而感到自豪,并有助于改善同事的福祉和工作经验。
"We enjoy being able to come up with different devices that help our employee-partners," said Woody, a Maintenance Supervisor for Cintas' rental location in Graham, North Carolina. "So, when we're recognized by our peers, I mean, it's a good thing. They can see that we're trying to help them. We want everybody to be able to return home the way that they came in to work or even feeling better."
Cintas位于北卡罗来纳州格雷厄姆的租赁场所的维护主管伍迪说:“我们很高兴能够想出不同的设备来帮助我们的员工合作伙伴。”“所以,当我们得到同行的认可时,我的意思是,这是一件好事。他们可以看到我们正在努力帮助他们。我们希望每个人都能像工作一样回家,甚至感觉好些。”
"It's nice when they come up to us and say, 'Hey, I just really appreciate you helping me,' and it lets us know that our work is important," said Brian, a Maintenance Supervisor for the Graham location.
格雷厄姆办公地点的维护主管布莱恩说:“他们来找我们说,'嘿,我真的很感谢你帮助我,'这让我们知道我们的工作很重要,这真是太好了。”
Woody and Brian were another team representing Cintas at the AEC. Their handheld device was designed to help employee-partners attach hydraulic shocks to their location's industrial washing machines to help prevent them from shaking.
伍迪和布莱恩是另一支代表辛塔斯参加AEC的球队。他们的手持设备旨在帮助员工合作伙伴在所在地的工业洗衣机上安装液压减震器,以帮助防止他们发抖。
These hydraulic shocks require nearly 80 pounds of force to attach, which can be difficult and tiresome for a person to do, depending on how many are needed each day. Their electric handheld device helps attach these shocks with the squeeze of a trigger, saving the employee-partner time and energy and helping them be more efficient.
这些液压冲击需要将近80磅的力才能附着,这对于一个人来说可能既困难又累人,具体取决于每天需要多少力。他们的电动手持设备只需按一下扳机即可帮助减震器,从而节省员工与合作伙伴的时间和精力,并帮助他们提高效率。
"Not only does ergonomics help employee-partners be safer, but it helps in terms of efficiency," said Woody. "Oftentimes, the devices that we come up with allow them to be more productive, which benefits us in the long run as a business and individuals. So, it's a win-win for the employee-partner and Cintas."
伍迪说:“人体工程学不仅可以帮助员工与合作伙伴更安全,而且在效率方面也有帮助。”“通常,我们想出的设备可以提高他们的生产力,从长远来看,这对我们企业和个人都有好处。因此,对于员工合作伙伴和Cintas来说,这是双赢的。”
The ergonomics program has also seen an increase in the participation of teams and employee-partners from other divisions and locations. A perfect example is the Cintas manufacturing location in Honduras, whose team won the Cintas-hosted ergonomics competition this year and was also presenting at the AEC.
人体工程学计划的参与度也有所增加,来自其他部门和地点的团队和员工合作伙伴的参与度也有所增加。一个很好的例子是洪都拉斯的辛塔斯制造基地,其团队在今年由Cintas主办的人体工程学竞赛中获胜,还参加了AEC的演出。
Michelle and German, Production Managers at the Cintas global supply chain location in Honduras, helped create a machine that measures and cuts safety reflective strips with the push of a pedal, eliminating the time and strain of cutting thousands of these by hand every day.
洪都拉斯辛塔斯全球供应链基地的生产经理 Michelle 和 German 帮助开发了一台机器,该机器只需按下踏板即可测量和切割安全反光条,从而省去了每天手工切割数千条反光条的时间和压力。
Michelle and German note that the location went from one person producing 1,000 pieces a day to over 4,000 pieces a day.
米歇尔和德国人指出,该地点从一个人每天生产1,000件变成了每天生产4,000多件。
"It was difficult for employee-partners to cut these by hand all day," said German. "Now, all the employee-partner has to do is grab the tape, bring it to the machine and press the pedal with their foot."
Michelle and German reflected on representing their country and employee-partners at the AEC, beyond just competing for an award.
德国人说:“员工合作伙伴很难整天用手削减这些费用。”“现在,员工合作伙伴所要做的就是抓住录像带,把它带到机器上,然后用脚按下踏板。”
Michelle和German反思了如何代表他们的国家和员工合作伙伴参加AEC,而不仅仅是争夺奖项。
"To represent not only Cintas but another country is something we're really proud of," said Michelle. "Most of the teams at the conference are from the U.S., so for us to be here, it is truly a special achievement."
With an organization as large and diverse as Cintas, the ergonomics program provides opportunities to feature frontline employee-partners from across the company and the incredible solutions they are creating at a national and international level.
米歇尔说:“不仅能代表辛塔斯,还能代表另一个国家,这是我们真正引以为豪的事情。”“参加会议的大多数团队都来自美国,因此对于我们来说,这确实是一项特殊的成就。”
拥有像Cintas这样庞大而多元化的组织,人体工程学项目为邀请来自公司各部门的一线员工合作伙伴以及他们在国家和国际层面上创造的令人难以置信的解决方案提供了机会。
"Having employee-partners represent at the Applied Ergonomics Conference is a huge win for us," said Dr. Pilczuk. "It gives us the opportunity to show our reputation with safety and lets us know we have earned a place on the ergonomic stage."
皮尔丘克博士说:“让员工和合作伙伴代表参加应用人体工程学会议对我们来说是一个巨大的胜利。”“它使我们有机会在安全方面展示我们的声誉,也让我们知道我们在人体工程学舞台上赢得了一席之地。”