share_log

Automakers' Share of China NEV Market in Apr: BYD Tops With 37.5%, Tesla 5th With 4.6%

Automakers' Share of China NEV Market in Apr: BYD Tops With 37.5%, Tesla 5th With 4.6%

4月汽车制造商在中国新能源汽车市场的份额:比亚迪以37.5%位居榜首,特斯拉以4.6%位居第五
CnEVPost ·  05/11 09:54

In the January-April period, BYD came in first in China's NEV market with a 34.3 percent share, while Tesla was No. 4 with a 6.7 percent share.

在1月至4月期间,比亚迪以34.3%的份额在中国新能源汽车市场排名第一,而特斯拉以6.7%的份额排名第四。

BYD (HKG: 1211, OTCMKTS: BYDDY) continued to dominate China's new energy vehicle (NEV) market in April, with Tesla (NASDAQ: TSLA) dropping in its ranking.

比亚迪(HKG:1211,OTCMKTS:BYDY)在4月份继续主导中国的新能源汽车(NEV)市场,特斯拉(纳斯达克股票代码:TSLA)的排名有所下降。

BYD's retail sales of passenger NEVs in China totaled 254,131 units in April, giving it the No. 1 spot in the NEV market with a 37.5 percent share, according to a ranking released today by the China Passenger Car Association (CPCA).

根据中国乘用车协会(CPCA)今天发布的排名,比亚迪4月份在中国的乘用新能源汽车零售总额为254,131辆,以37.5%的份额位居新能源汽车市场第一。

The NEV maker was the only one with a share of more than 30 percent, with retail sales up 31.1 percent year-on-year.

这家新能源汽车制造商是唯一一家份额超过30%的制造商,零售额同比增长31.1%。

BYD released figures earlier this month showing it sold 313,245 NEVs in April, up 48.96 percent from a year earlier and up 3.57 percent from March. The figures are wholesale sales and include both passenger cars and commercial vehicles.

比亚迪本月早些时候公布的数据显示,它在4月份售出了313,245辆新能源汽车,比去年同期增长了48.96%,比3月份增长了3.57%。这些数字是批发销售,包括乘用车和商用车。

China's passenger NEVs sold 674,000 units at retail in April, up 28.3 percent from a year ago but down 5.7 percent from March, CPCA data released yesterday showed.

CPCA昨天公布的数据显示,4月份中国乘用新能源汽车的零售销量为67.4万辆,比去年同期增长28.3%,但比3月份下降了5.7%。

Tesla's retail sales in China in April were 31,421 units, down 21.4 percent from a year ago, and ranked No. 5 with a 4.6 percent share.

特斯拉4月份在中国的零售量为31,421辆,比去年同期下降21.4%,以4.6%的份额排名第五。

In the CPCA's March retail sales rankings of NEVs released last month, Tesla was No. 2 with an 8.8 percent share, behind BYD's 36.6 percent.

在CPCA上个月发布的3月份新能源汽车零售销售排名中,特斯拉以8.8%的份额排名第二,仅次于比亚迪的36.6%。

It's worth noting that in China, NEVs include battery electric vehicles (BEVs), plug-in hybrid electric vehicles (PHEVs), and fuel-cell vehicles. BYD produces PHEVs and BEVs, while Tesla only produces BEVs.

值得注意的是,在中国,新能源汽车包括纯电动汽车(BEV)、插电式混合动力电动汽车(PHEV)和燃料电池汽车。比亚迪生产插电式混合动力汽车和电动汽车,而特斯拉只生产电动汽车。

Tesla sold 62,167 China-made vehicles in April, including 30,746 exported, according to CPCA data released yesterday.

根据CPCA昨天公布的数据,特斯拉在4月份售出了62,167辆中国制造的汽车,其中包括30,746辆出口的汽车。

Tesla has a factory in Shanghai that produces the Model 3sedan and Model Y crossover, both for deliveries to local customers and as an export hub for it.

特斯拉在上海有一家工厂,生产Model 3轿车和Model Y跨界车,既用于向当地客户交付,又作为其出口中心。

Tesla's pattern is to produce cars for export in the first half of the quarter and for the local market in the second half, it previously said.

特斯拉此前曾表示,其模式是在本季度上半年生产用于出口的汽车,在下半年为当地市场生产汽车。

Geely's retail sales of NEVs in April were up 76.3 percent at 49,155 units, placing it at No. 2 with a 7.3 percent share.

吉利4月份的新能源汽车零售额增长了76.3%,达到49,155辆,以7.3%的份额位居第二。

Changan Automobile's NEV retail sales in April were up 119 percent to 40,507 units, placing it 3rd with a 6 percent share.

长安汽车4月份的新能源汽车零售额增长了119%,达到40,507辆,以6%的份额排名第三。

In the January-April period, BYD's NEV retail sales were 840,137 units, up 19.6 percent year-on-year, and ranked No. 1 with a 34.3 percent share.

在1月至4月期间,比亚迪的新能源汽车零售量为840,137辆,同比增长19.6%,并以34.3%的份额排名第一。

Geely's NEV retail sales for the period were 186,607 units, up 121.1 percent year-on-year, and ranked second with a 7.6 percent share.

吉利同期的新能源汽车零售量为186,607辆,同比增长121.1%,以7.6%的份额排名第二。

Changan's retail sales of NEVs in January-April were 167,354 units, up 111.4 percent year-on-year, and ranked No. 3 with a 6.8 percent share.

长安汽车在1月至4月的零售量为167,354辆,同比增长111.4%,并以6.8%的份额排名第三。

Tesla's retail sales in China in the January-April period were 163,841 units, down 7.6 percent year-on-year, and ranked No. 4 with a 6.7 percent share.

特斯拉在1月至4月期间在中国的零售量为163,841辆,同比下降7.6%,并以6.7%的份额排名第四。

In the overall passenger car market, which includes traditional fuel vehicles, BYD was No. 1 in the retail rankings with a 16.6 percent share in April.

在包括传统燃油汽车在内的整个乘用车市场中,比亚迪在4月份以16.6%的份额在零售排名中排名第一。

FAW-Volkswagen sold 119,032 units at retail in April, down 15.6 percent year-on-year, and ranked No. 2 with a 7.8 percent share.

一汽-大众汽车4月份的零售销量为119,032辆,同比下降15.6%,并以7.8%的份额排名第二。

Geely had retail sales of 115,723 units in April, up 31.2 percent year-on-year, to take 3rd place with a 7.6 percent share.

吉利在4月份的零售额为115,723辆,同比增长31.2%,以7.6%的份额排名第三。

In the January-April period, BYD was No. 1 in China's passenger car market with a 13.2 percent share, FAW-Volkswagen was No. 2 with an 8.1 percent share and Geely was No. 3 with a 7.9 percent share.

在1月至4月期间,比亚迪以13.2%的份额在中国乘用车市场排名第一,一汽-大众汽车以8.1%的份额排名第二,吉利以7.9%的份额排名第三。

China NEV retail falls to 674,000 in Apr, penetration reaches record 43.7%

4月份中国新能源汽车零售额降至67.4万辆,渗透率达到创纪录的43.7%

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发