share_log

Mastercard: When It Comes to Reforestation, One Tree Does Not Fit All

Mastercard: When It Comes to Reforestation, One Tree Does Not Fit All

万事达卡:说到植树造林,一棵树不适合所有人
Accesswire ·  04/24 09:45

By Maggie Sieger

作者:玛姬·西格

NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / April 24, 2024 / Mastercard

马萨诸塞州北安普敦/ACCESSWIRE /2024年4月24日/万事达卡

Don't let the old Johnny Appleseed legend fool you. Planting trees is not simply a matter of haphazardly scattering seeds on the ground. Reforesting on a global scale takes deep scientific knowledge, enormous resources and local knowledge - and lots of data.

不要让约翰尼苹果籽的老传奇人物欺骗你。植树不仅仅是随意在地上撒下种子的问题。在全球范围内重新造林需要深厚的科学知识、大量的资源和当地知识以及大量的数据。

That has certainly been the case for Mastercard's Priceless Planet Coalition, which aims to restore 100 million trees in a global effort to mitigate climate change. Along with its forest restoration partners, Conservation International and World Resources Institute, the initiative has launched 19 restoration projects across six continents, from the Amazon and Atlantic rainforests of Brazil to the mangrove ecosystems of the Northern Emirates to the tablelands of southeastern Australia.

万事达卡的无价星球联盟就是如此,该联盟的目标是修复1亿棵树,以缓解气候变化。该计划与其森林恢复合作伙伴保护国际和世界资源研究所一起,在六大洲启动了19个恢复项目,从巴西的亚马逊和大西洋热带雨林到北酋长国的红树林生态系统再到澳大利亚东南部的高原。

To find out more about the science behind choosing the places - and the right trees - to plant, the Mastercard Newsroom recently talked with Starry Sprenkle-Hyppolite, senior director of restoration science at Conservation International, and René Zamora-Cristales, senior manager for restoration policy and Initiative 20x20 secretariat director at World Resources Institute.

为了进一步了解选择种植地点和合适的树木背后的科学依据,万事达卡新闻编辑室最近与保护国际修复科学高级董事Starry Sprenkle-Hyppolite和世界资源研究所20x20恢复政策与倡议高级经理蕾妮·萨莫拉-克里斯塔莱斯进行了交谈。

Restoring trees aids in the capture of carbon, reducing the concentration of greenhouse gases in the atmosphere that fuels global warming. What are the other benefits of restoration?

恢复树木有助于捕获碳,降低大气中助长全球变暖的温室气体浓度。修复的其他好处是什么?

Sprenkle-Hyppolite: Forests provide many benefits - not only for climate but also for communities. Trees prevent erosion, which is very important, not only for productivity and soil fertility but also for water quality downstream and curbing carbon emissions. Trees also provide shade, protect the soil and reduce evaporation. They make water systems function more naturally again and are critical for ensuring freshwater resources for drinking and irrigation. They work as temperature regulators, too. If you're in a system that used to have shade and then there's no more shade, that [increased heat] can be deadly - even for things underground or underwater.

Sprenkle-Hyppolite:森林为气候带来许多好处,对社区也有好处。树木可以防止侵蚀,这不仅对生产力和土壤肥力非常重要,而且对下游的水质和控制碳排放也非常重要。树木还提供阴影,保护土壤并减少蒸发。它们使水系统恢复更自然的运作,对于确保饮用和灌溉的淡水资源至关重要。它们也可以用作温度调节器。如果你所在的系统曾经有阴影,但现在没有阴影了,那么 [热量增加] 可能是致命的,即使是地下或水下的东西也是如此。

How do you determine where you should focus your tree-planting efforts?

你如何确定植树工作应该集中在哪里?

Sprenkle-Hyppolite: We start with publicly available maps. Many global maps measure the number of households per hectare or people per hectare. Others map out where biodiversity is endangered or measure the potential for trees to absorb carbon in a given reforested area. Then our own scientists overlay each of these maps to identify where they can maximize the benefits. What we've found is that these global data maps sacrifice quality when digging into specific areas. So once we have the global big picture, we still need to reexamine more locally calibrated datasets, which are often different, so it's kind of like repeating the exercise to find the best available data and use it to hone in on the most promising locations.

Sprenkle-Hyppolite:我们从公开地图开始。许多全球地图衡量的是每公顷的家庭数量或每公顷的人口。其他人则绘制了生物多样性受到威胁的地点,或者衡量了给定造林区域内树木吸收碳的可能性。然后,我们自己的科学家将每张地图叠加起来,以确定他们可以在哪些方面最大限度地发挥好处。我们发现,这些全球数据地图在挖掘特定区域时会牺牲质量。因此,一旦我们有了全球大局,我们仍然需要重新审视更多经过本地校准的数据集,这些数据通常是不同的,因此这有点像重复练习,寻找最佳的可用数据,然后用它来挖掘最有前景的地点。

Zamora-Cristales: The location also has to have local partners with the capacity to absorb the funding and then be able to use that capital for planting but also for long-term monitoring - tracking the trees' survival rate, carbon capture and other benefits. There is also the issue of land tenure. Many of the sites ripe for reforestation have unclear or contested titles. Ideally, the local community has legal title to the land where the trees are planted and governance in place to oversee them. There can't be any conflict about who owns the land, because then someone could come in and take them all down or there could be disagreements about who is responsible for caring for them and maintaining them. The deep relationships our organizations have cultivated with local governments and communities are what has made our restoration successful in the long term. We are looking for people who are interested in having restoration activities on their land. This requires working closely with local organizations, local partners and local people. Yet it's a critical step that is often where a lot of programs fail. You can't ever just hop in and start planting trees.

Zamora-Cristales:该地点还必须有能力吸收资金的当地合作伙伴,然后能够将这笔资金用于种植,也可以用于长期监测——跟踪树木的存活率、碳捕集和其他效益。还有土地保有权的问题。许多重新造林的时机已经成熟的地点所有权不清楚或存在争议。理想情况下,当地社区对种植树木的土地拥有合法所有权,并制定了监管措施。在谁拥有土地的问题上不可能有任何冲突,因为那样可能会有人进来把它们全部拆掉,或者在谁负责照顾和维护土地的问题上可能会出现分歧。从长远来看,我们的组织与地方政府和社区建立的深厚关系使我们的修复工作取得了成功。我们正在寻找有兴趣在自己的土地上进行修复活动的人。这需要与当地组织、当地合作伙伴和当地民众密切合作。然而,这是一个关键步骤,通常是许多程序失败的地方。你永远不能直接跳进去开始植树。

Can you give me an example of how those relationships have had an impact on a particular project?

你能举一个例子来说明这些关系如何对特定项目产生了影响吗?

Zamora-Cristales: In Guatemala, planting partner Fedecovera has proven to us the importance of getting input from the local people. There, local Q'eqchi' knowledge allows for better planning and ensures tree survival, as the people know to avoid planting trees in areas that are susceptible to disease or where poor soil conditions require treatment before trees can be established. The local knowledge also is important in determining when to start the planting season, as local populations have a deep understanding of the rain season cycles and what is needed for the trees to get the nutrients they need to grow.

萨莫拉-克里斯塔莱斯:在危地马拉,种植合作伙伴Fedecovera向我们证明了征求当地人民意见的重要性。在那里,当地的Q'eqchi'知识可以更好地进行规划并确保树木存活,因为人们知道要避免在易患疾病的地区种树,或者在土壤条件恶劣的地区需要进行处理才能树木生长。当地知识对于决定何时开始播种季节也很重要,因为当地居民对雨季的周期以及树木需要什么才能获得生长所需的养分有着深刻的了解。

Are some trees more popular than others?

有些树比其他树更受欢迎吗?

Sprenkle-Hyppolite: Trees in the leguminous family - because they are known for growing well and enriching the soil - are good partners to crops and productivity. Erythrina, the pea family, is a genus that we do see a lot of in the tropics and subtropics because it can also support agriculture. Tectona grandis, or teak, is very popular on the Asia-Africa side. It can actually be complicated, because trees that grow well and are popular in one region may be invasive in another. So we have popular American species that people are proposing to plant in Madagascar or Kenya, where it could have negative consequences - choking out native species and destroying food sources for native animals, for example. We have to ask them to please choose another, because this one is invasive in your area. It may actually grow too fast and take over the whole area!

Sprenkle-Hyppolite:豆科中的树木——因为它们以生长良好、丰富土壤而闻名——是作物和生产力的好伙伴。 Erythrina, 豌豆家族是我们在热带和亚热带地区经常看到的一个属,因为它也可以支持农业。 Tectona grandis, 或柚木,在亚非方面非常受欢迎。实际上,这可能很复杂,因为生长良好的树木在一个地区很受欢迎,对另一个地区可能具有入侵性。因此,我们有一些受欢迎的美国物种,人们提议在马达加斯加或肯尼亚种植这些物种,这可能会产生负面后果——例如,扼杀本土物种,破坏本土动物的食物来源。我们必须要求他们选择另一个,因为这个对您所在地区具有侵入性。实际上,它可能增长得太快并占据了整个区域!

Many tree-planting initiatives end once the seed is in the ground. The Priceless Planet Coalition takes a longer view, deploying a five-year framework for monitoring success. What are you looking at and why is it important?

许多植树计划在种子落地后就结束了。无价星球联盟从更长远的角度出发,部署了一个为期五年的框架来监测成功与否。你在看什么,为什么它很重要?

Sprenkle-Hyppolite: You do have to give a little time for the trees to grow, and the success of tree restoration can't be judged solely by the number of trees planted. They might die soon after. We look at tree survival and growth, freshwater and biodiversity impacts, and work days. Very rarely are we restoring completely empty areas, so we have to have a snapshot of what was already there before we add another 4,000 or 5,000 trees. We do analysis on that baseline state so that we can then analyze our impact two and a half years and five years later. We combine data collected in the field with cutting-edge remote monitoring, and compare the results to control sites that match the original condition of the reforested locations. This holistic framework shows whether these were sound, necessary investments that are achieving their expected impact, and that informs future initiatives, strengthening our efforts and driving progress.

Sprenkle-Hyppolite:你必须留出一点时间让树木生长,而且不能仅凭种植的树木数量来判断树木修复的成功与否。他们可能很快就会死亡。我们着眼于树木的存活和生长、淡水和生物多样性的影响以及工作日。我们很少恢复完全空旷的区域,因此在再添加 4,000 或 5,000 棵树之前,我们必须先了解一下已经存在的区域。我们对基线状态进行分析,这样我们就可以分析两年半和五年后的影响。我们将实地收集的数据与尖端的远程监控相结合,并将结果与与植树造林地点原始状况相匹配的控制点进行比较。这一整体框架显示了这些投资是否是合理的、必要的投资,能够实现预期的影响,并为未来的举措提供信息,加强我们的努力并推动进展。

Zamora-Cristales: What's important to remember is that the local communities are the stewards of these forests, not Mastercard, and they keep their own data. They also can use those trees: Fruit trees can help feed local schoolchildren, for example, or can improve soils to increase productivity of crops. The trees ultimately are there for the good of the communities where they are planted.

Zamora-Cristales:要记住的重要一点是,当地社区是这些森林的管理者,而不是万事达卡,他们保留自己的数据。他们还可以使用这些树木:例如,果树可以帮助养活当地学童,也可以改善土壤以提高农作物的产量。这些树木的存在最终是为了种植它们的社区的利益。

Originally published by Mastercard

最初由万事达卡出版

Follow along Mastercard's journey to connect and power an inclusive, digital economy that benefits everyone, everywhere.

跟随万事达卡的旅程,连接和推动包容性的数字经济,让世界各地的所有人受益。

View additional multimedia and more ESG storytelling from Mastercard on 3blmedia.com.

在3blmedia.com上查看来自万事达卡的更多多媒体和更多ESG故事。

Contact Info:
Spokesperson: Mastercard

联系信息:
发言人:万事达卡

SOURCE: Mastercard

来源:万事达卡


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发