share_log

Ryanair Faces Summer Turbulence as Boeing Delivery Delays Threaten Schedule

Ryanair Faces Summer Turbulence as Boeing Delivery Delays Threaten Schedule

由于波音交付延迟威胁到时间表,瑞安航空面临夏季动荡
Benzinga ·  02/26 13:20

Ryanair Holdings Plc (OTC:RYAAY) (OTC:RYAOF) is facing the prospect of receiving fewer Boeing Co (NYSE:BA) aircraft by the end of June than initially anticipated, according to CEO Michael O'Leary.

首席执行官迈克尔·奥利里表示,瑞安航空控股有限公司(场外交易代码:RYAAY)(场外交易代码:RYAOF)面临着截至6月底收到的波音公司(纽约证券交易所代码:BA)飞机的可能少于最初的预期。

Ryanair runs one of the biggest fleets of Boeing aircraft, with around 230 currently in service, and has 300 of the company's 737 Max 10 models on order.

瑞安航空运营着最大的波音飞机机队之一,目前约有230架飞机在服役,该公司订购的737 Max 10机型中有300架。

In Early January, Alaskan Airlines (NYSE:ALK) 737 Max 9 jet was forced to make an emergency landing after a door panel blew out in mid-flight.

1月初,阿拉斯加航空(纽约证券交易所代码:ALK)737 Max 9喷气式飞机在飞行途中门板爆炸后被迫紧急降落。

Ryanair is set to be the first in Europe to experience the repercussions of Boeing's crisis and is expected to have 57 Boeing MAX 8200 planes by the end of April.

瑞安航空将成为欧洲第一家遭受波音危机影响的航空公司,预计到4月底将拥有57架波音MAX 8200飞机。

However, a recent communication from Boeing indicated a reduced delivery of around 50 aircraft by the end of June, Reuters noted, prompting uncertainty and potential disruptions to Ryanair's summer schedule.

但是,路透社指出,波音公司最近的一份通报显示,到6月底,约50架飞机的交付量减少了,这给瑞安航空的夏季计划带来了不确定性和潜在的干扰。

Boeing acknowledged the situation, expressing regret for the impact on Ryanair and attributing delays to ensuring regulatory standards.

波音承认了这种情况,对瑞安航空的影响表示遗憾,并将延误归因于确保监管标准。

In response to the potential shortage, O'Leary revealed that Ryanair might need to make minor schedule cuts, affecting capacity during the peak summer travel season.

为了应对潜在的短缺,奥利里透露,瑞安航空可能需要小幅削减时刻表,这会影响夏季旅行旺季的运力。

The delivery delays could result in Ryanair carrying only 200 million passengers for the financial year starting in April, down from the previous forecast of 205 million.

交付延误可能导致瑞安航空从4月开始的财政年度仅运送2亿名乘客,低于先前预测的2.05亿名乘客。

O'Leary highlighted the challenges, stating that further disruptions could affect the airline's competitiveness against rivals like easyJet Plc (OTC:EJTTF) (OTC:ESYJY)

奥利里强调了这些挑战,称进一步的中断可能会影响该航空公司对抗易捷航空公司(场外交易代码:EJTTF)(场外交易代码:ESYJY)等竞争对手的竞争力

In light of the delays, Ryanair is reportedly discussing compensation with Boeing.

鉴于延误,据报道,瑞安航空正在与波音公司讨论补偿问题。

As per the Financial Times report, O'Leary expressed frustration with the situation, labeling it a "shitshow" in Seattle, and emphasized the focus on obtaining the ordered airplanes.

据《金融时报》报道,奥利里对这种情况表示失望,称其为西雅图的 “狗屁秀”,并强调将重点放在获得订购的飞机上。

He also hinted at passing some of the cost to customers, with potential price increases of 5%-10% this summer and average fares rising by 10-15 euros over the next five years.

他还暗示将部分成本转嫁给客户,今年夏天价格可能上涨5%-10%,未来五年平均票价将上涨10-15欧元。

While Ryanair grapples with Boeing's production issues, other airlines like Lufthansa and TUI are taking mitigating steps to address potential delays.

在瑞安航空努力解决波音的生产问题的同时,汉莎航空和TUI等其他航空公司正在采取缓解措施来解决潜在的延误问题。

Analysts anticipate rising ticket prices across the sector due to general supply chain delays.

分析师预计,由于普遍的供应链延迟,整个行业的门票价格将上涨。

O'Leary remained open to additional Boeing orders if other carriers dropped their orders, signaling a potential opportunity for Ryanair's growth in 2027 or 2028.

如果其他航空公司放弃订单,奥利里仍然对波音的额外订单持开放态度,这表明瑞安航空在2027年或2028年有潜在的增长机会。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免责声明: 该内容部分是在人工智能工具的帮助下制作的,并由Benzinga编辑审阅和发布。

Photo via Wikimedia Commons

照片来自维基共享资源

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发