-
市场
-
产品
-
资讯
-
Moo社区
-
课堂
-
查看更多
-
功能介绍
-
费用费用透明,无最低余额限制
投资选择、功能介绍、费用相关信息由Moomoo Financial Inc.提供
- English
- 中文繁體
- 中文简体
- 深色
- 浅色
Pony.ai Partners With Geely Affiliates to Build Robotaxi Fleet
Pony.ai Partners With Geely Affiliates to Build Robotaxi Fleet
Pony.ai has entered into a strategic partnership with Geely's ride-hailing unit Cao Cao Mobility and the Geely Intelligent Driving Center to build a robotaxi fleet within the year.
Pony.ai, a Chinese self-driving startup backed by Toyota Motor and NIO Capital, today announced a strategic partnership with two affiliates of Chinese automotive giant Geely to build a fleet of robotaxi vehicles.
Pony.ai will work with Geely's ride-hailing unit Cao Cao Mobility and Geely's Intelligent Driving Center to build an open operating platform for smart driving and to operate autonomous robotaxi services in Suzhou, Jiangsu province.
The three parties will complete the formation of a robotaxi fleet within the year, with Pony.ai providing the self-driving software and hardware technology, Cao Cao Mobility providing the shared mobility platform, and the Geely Intelligent Driving Center responsible for system software development and underlying platform construction, according to a statement from Pony.ai today.
Scaling and commercializing self-driving technology has long been a medium- to long-term goal for Pony.ai, said the startup's vice president, Mo Luyi, adding that the company expects these robotaxi vehicles to start serving the public as soon as possible.
Pony.ai did not mention how many robotaxis will be in operation in Suzhou under the partnership.
This is an expansion of Pony.ai's partnership with Geely, as on August 2 the startup announced a partnership with Cao Cao Mobility that will allow users in Beijing to enjoy its robotaxi service, PonyPilot+, through the latter's app starting August 3.
The self-driving mobility service covers the 60-square-kilometer core area of Beijing's high-level self-driving demonstration zone, supporting 24/7 service and covering 250 self-driving drop-off and pick-up stations, according to a previous statement by Pony.ai.
To accelerate the commercialization of self-driving technology, Pony.ai is actively promoting cooperation with third-party travel platforms in addition to building and operating PonyPilot+ itself to realize the large-scale application of robotaxi in more cities, it previously said.
Pony.ai launched the robotaxi app PonyPilot in December 2018 and received a license to operate robotaxi services in Beijing for a fee in November 2021.
In April, it received a license to operate 100 self-driving cars as traditional cabs in Nansha district, Guangzhou, in southern China's Guangdong province.
Pony.ai began charging with these robotaxis in May within 800 square kilometers of Nansha, and intends to gradually expand the scale and scope of the service to other areas of Guangzhou, the company previously said.
To date, Pony.ai has provided more than 1 million self-driving rides to the public, the company said today.
Pony.ai partners with Geely's ride-hailing unit Cao Cao Mobility to offer robotaxi service
Pony.ai has entered into a strategic partnership with Geely's ride-hailing unit Cao Cao Mobility and the Geely Intelligent Driving Center to build a robotaxi fleet within the year.
Pony.ai已经与吉利旗下的叫车部门曹操移动和吉利智能驾驶中心建立了战略合作伙伴关系,将在今年内建立一支机器人出租车车队。
Pony.ai, a Chinese self-driving startup backed by Toyota Motor and NIO Capital, today announced a strategic partnership with two affiliates of Chinese automotive giant Geely to build a fleet of robotaxi vehicles.
由丰田汽车和蔚来资本支持的中国自动驾驶初创公司Pony.ai今天宣布与中国汽车巨头吉利的两家子公司建立战略合作伙伴关系,以打造一支机器人出租车车队。
Pony.ai will work with Geely's ride-hailing unit Cao Cao Mobility and Geely's Intelligent Driving Center to build an open operating platform for smart driving and to operate autonomous robotaxi services in Suzhou, Jiangsu province.
Pony.ai将与吉利的叫车部门曹操移动和吉利的智能驾驶中心合作,为智能驾驶构建一个开放的操作平台,并在江苏省苏州运营自动驾驶机器人出租车服务。
The three parties will complete the formation of a robotaxi fleet within the year, with Pony.ai providing the self-driving software and hardware technology, Cao Cao Mobility providing the shared mobility platform, and the Geely Intelligent Driving Center responsible for system software development and underlying platform construction, according to a statement from Pony.ai today.
根据Pony.ai今天的一份声明,三方将在今年内完成机器人出租车车队的组建,Pony.ai提供自动驾驶软硬件技术,曹操移动提供共享移动平台,吉利智能驾驶中心负责系统软件开发和底层平台建设。
Scaling and commercializing self-driving technology has long been a medium- to long-term goal for Pony.ai, said the startup's vice president, Mo Luyi, adding that the company expects these robotaxi vehicles to start serving the public as soon as possible.
Pony.ai副总裁总裁表示,自动驾驶技术的规模化和商业化一直是该公司的中长期目标。他补充说,该公司预计这些机器人出租车将尽快开始为公众服务。
Pony.ai did not mention how many robotaxis will be in operation in Suzhou under the partnership.
Pony.ai没有提到根据合作伙伴关系,将有多少机器人出租车在苏州运营。
This is an expansion of Pony.ai's partnership with Geely, as on August 2 the startup announced a partnership with Cao Cao Mobility that will allow users in Beijing to enjoy its robotaxi service, PonyPilot+, through the latter's app starting August 3.
这是Pony.ai与吉利合作的扩展,8月2日,这家初创公司宣布与曹操移动建立合作伙伴关系,从8月3日起,北京的用户将可以通过吉利的APP享受其机器人出租车服务Pony Pilot+。
The self-driving mobility service covers the 60-square-kilometer core area of Beijing's high-level self-driving demonstration zone, supporting 24/7 service and covering 250 self-driving drop-off and pick-up stations, according to a previous statement by Pony.ai.
根据Pony.ai之前的一份声明,自动驾驶移动服务覆盖了北京高水平自动驾驶示范区60平方公里的核心区,支持全天候服务,覆盖250个自动驾驶上下车站点。
To accelerate the commercialization of self-driving technology, Pony.ai is actively promoting cooperation with third-party travel platforms in addition to building and operating PonyPilot+ itself to realize the large-scale application of robotaxi in more cities, it previously said.
Pony.ai此前表示,为了加快自动驾驶技术的商业化进程,除了自己建设和运营Pony Pilot+外,Pony.ai还在积极推动与第三方出行平台的合作,以实现机器人出租车在更多城市的大规模应用。
Pony.ai launched the robotaxi app PonyPilot in December 2018 and received a license to operate robotaxi services in Beijing for a fee in November 2021.
Pony.ai于2018年12月推出了机器人出租车应用Pony Pilot,并于2021年11月获得了在北京收费运营机器人出租车服务的牌照。
In April, it received a license to operate 100 self-driving cars as traditional cabs in Nansha district, Guangzhou, in southern China's Guangdong province.
今年4月,该公司获得了在中国南部广东省广州市南沙区运营100辆自动驾驶汽车作为传统出租车的牌照。
Pony.ai began charging with these robotaxis in May within 800 square kilometers of Nansha, and intends to gradually expand the scale and scope of the service to other areas of Guangzhou, the company previously said.
Pony.ai公司此前表示,今年5月,该公司开始在南沙周边800平方公里范围内为这些机器人出租车充电,并打算逐步将这项服务的规模和范围扩大到广州其他地区。
To date, Pony.ai has provided more than 1 million self-driving rides to the public, the company said today.
该公司今天表示,到目前为止,Pony.ai已经向公众提供了100多万次自动驾驶服务。
Pony.ai partners with Geely's ride-hailing unit Cao Cao Mobility to offer robotaxi service
Pony.ai与吉利旗下叫车部门曹操移动合作提供机器人出租车服务
moomoo是Moomoo Technologies Inc.公司提供的金融信息和交易应用程序。
在美国,moomoo上的投资产品和服务由Moomoo Financial Inc.提供,一家受美国证券交易委员会(SEC)监管的持牌主体。 Moomoo Financial Inc.是金融业监管局(FINRA)和证券投资者保护公司(SIPC)的成员。
在新加坡,moomoo上的投资产品和服务是通过Moomoo Financial Singapore Pte. Ltd.提供,该公司受新加坡金融管理局(MAS)监管(牌照号码︰CMS101000) ,持有资本市场服务牌照 (CMS) ,持有财务顾问豁免(Exempt Financial Adviser)资质。本内容未经新加坡金融管理局的审查。
在澳大利亚,moomoo上的金融产品和服务是通过Futu Securities (Australia) Ltd提供,该公司是受澳大利亚证券和投资委员会(ASIC)监管的澳大利亚金融服务许可机构(AFSL No. 224663)。请阅读并理解我们的《金融服务指南》、《条款与条件》、《隐私政策》和其他披露文件,这些文件可在我们的网站 https://www.moomoo.com/au中获取。
在加拿大,通过moomoo应用提供的仅限订单执行的券商服务由Moomoo Financial Canada Inc.提供,并受加拿大投资监管机构(CIRO)监管。
在马来西亚,moomoo上的投资产品和服务是通过Moomoo Securities Malaysia Sdn. Bhd. 提供,该公司受马来西亚证券监督委员会(SC)监管(牌照号码︰eCMSL/A0397/2024) ,持有资本市场服务牌照 (CMSL) 。本内容未经马来西亚证券监督委员会的审查。
Moomoo Technologies Inc., Moomoo Financial Inc., Moomoo Financial Singapore Pte. Ltd., Futu Securities (Australia) Ltd, Moomoo Financial Canada Inc.,和Moomoo Securities Malaysia Sdn. Bhd.是关联公司。
风险及免责提示
moomoo是Moomoo Technologies Inc.公司提供的金融信息和交易应用程序。
在美国,moomoo上的投资产品和服务由Moomoo Financial Inc.提供,一家受美国证券交易委员会(SEC)监管的持牌主体。 Moomoo Financial Inc.是金融业监管局(FINRA)和证券投资者保护公司(SIPC)的成员。
在新加坡,moomoo上的投资产品和服务是通过Moomoo Financial Singapore Pte. Ltd.提供,该公司受新加坡金融管理局(MAS)监管(牌照号码︰CMS101000) ,持有资本市场服务牌照 (CMS) ,持有财务顾问豁免(Exempt Financial Adviser)资质。本内容未经新加坡金融管理局的审查。
在澳大利亚,moomoo上的金融产品和服务是通过Futu Securities (Australia) Ltd提供,该公司是受澳大利亚证券和投资委员会(ASIC)监管的澳大利亚金融服务许可机构(AFSL No. 224663)。请阅读并理解我们的《金融服务指南》、《条款与条件》、《隐私政策》和其他披露文件,这些文件可在我们的网站 https://www.moomoo.com/au中获取。
在加拿大,通过moomoo应用提供的仅限订单执行的券商服务由Moomoo Financial Canada Inc.提供,并受加拿大投资监管机构(CIRO)监管。
在马来西亚,moomoo上的投资产品和服务是通过Moomoo Securities Malaysia Sdn. Bhd. 提供,该公司受马来西亚证券监督委员会(SC)监管(牌照号码︰eCMSL/A0397/2024) ,持有资本市场服务牌照 (CMSL) 。本内容未经马来西亚证券监督委员会的审查。
Moomoo Technologies Inc., Moomoo Financial Inc., Moomoo Financial Singapore Pte. Ltd., Futu Securities (Australia) Ltd, Moomoo Financial Canada Inc.,和Moomoo Securities Malaysia Sdn. Bhd.是关联公司。
- 分享到weixin
- 分享到qq
- 分享到facebook
- 分享到twitter
- 分享到微博
- 粘贴板
使用浏览器的分享功能,分享给你的好友吧